夏天來了,這些廣式甜品用英文怎麼點單?

叮叮叮~夏天來啦!在30度的高溫“攻擊”下有什麼美食可以治癒燃燒的胃呢?

汪仔的第一想法就是——甜品!今天就讓汪仔來介紹一下最經典最地道的幾款廣式甜品(cantonese dessert)吧~

夏天來了,這些廣式甜品用英文怎麼點單?


01

姜撞奶

ginger milk

夏天來了,這些廣式甜品用英文怎麼點單?


知識擴展

姜撞奶的英文譯名是ginger milk

主要原料(main raw materials):

薑汁(ginger juice)、水牛奶( buffalo milk)

其中,ginger作為名詞也表示活力、精神、內在氣質,動詞則表示激勵、使有生氣。

She slapped his hand lightly to ginger him up.

她輕輕地拍拍他的手讓他振作起來。

除ginger up之外,“振作起來”還可以說
pull one's socks up

be on one's feet

put oneself together


02

雙皮奶

double-layer steamed milk

夏天來了,這些廣式甜品用英文怎麼點單?


知識擴展

雙皮奶的英文譯名為double-layer steamed milk

主要原料(main raw materials):

牛奶(fresh milk)、雞蛋清( egg white)、白糖(white sugar)、香草精(vanilla extract)

其中steamed過去分詞作定語,在語態上,表被動;在時間上,表示動作已經發生或完成。除此之外,還表示酩酊大醉的、生氣的、心煩的、蒸的。

We went out and got steamed.

我們出去喝的酩酊大醉。


03

椰汁西米露

sweet sago cream with coconut milk

夏天來了,這些廣式甜品用英文怎麼點單?

知識擴展

椰汁西米露的英文譯名為sweet sago cream with coconut milk

主要原料(main raw materials):

西米(sago)、椰汁(coconut juice)

cream作為名詞還表示為奶油、乳膏、乳霜、奶油色、淺黃色。

食物中含有cream的詞組還有:

ice cream 冰淇淋 ; 雪糕

whipped cream 鮮奶油 ; 生奶油

cream cheese 奶油奶酪 ; 奶油芝士

同時cream還可以表示精英、精華:

The paper's readership is the cream of American society.

該報的讀者是美國社會的精英。


看完這些廣式甜品後,

是不是流口水了呢?

快帶著英語知識,

去尋找你最愛的甜品吧!

我們下期再見啦~

Bye!!

夏天來了,這些廣式甜品用英文怎麼點單?

不用打字,一拍就懂!更自然更流暢更專業,會“說人話”的翻譯,就在搜狗翻譯~


分享到:


相關文章: