外國網友討論為什麼中國一開始不是七國集團的成員?

Wang Xl, Born Chinese nationalAnswered Oct 10, 2016More than a century ago, Eight-Nation Alliance sent their troops to China during the Boxer Rebellion. The “humanitarian intervention” was so successful that they quite easily occupied and looted the whole imperial capital of Pekin, including the Forbidden City, making the emperor, empress, and everyone capable of running fled the capital.Which eight-nation, you may ask?US, UK, Japan, France, Germany, Austria-Hungary, Italy and Russia.So if we exclude Austria-Hungary which died like 20 years later and add Canada which was a British colony, what do we get?Yeah we get G8.They may fight with each other, their flags may change, and they may not wave their big guns under your nose, but the world order has NEVER changed. Your dad is still your dad.

一個多世紀前,義和團運動期間,八國聯軍侵略中國。“人道主義干涉”是如此成功,以至於他們很容易地佔領並洗劫了整個北京城,包括紫禁城,使皇帝、皇后和所有能夠逃離首都的人都逃離了首都。你可能會問,是哪八個國家?

美國、英國、日本、法國、德國、奧匈帝國、意大利和俄羅斯。如果把奧匈帝國排除在外大約20年後,加上加拿大是英國的殖民地,我們會得到什麼?是的我們得到了G8。他們可能會互相爭鬥,他們的國旗可能會改變,他們可能不會在你面前舞刀弄槍了,但世界秩序從未改變。你爸爸還是你爸爸。

---------------------------------------------------------------

Tom McGregor, I lived in Beijing since Oct. 2010Answered ThuI’m not the biggest follower of globalist organizations, but I do know the G7 exists and according to my understanding, it should represent the seven most powerful and richest countries in the world. I had incorrectly assumed that China was a member of the G7, based on simple logic.

我對全球主義組織的瞭解不多,但我知道G7的存在,根據我的理解,它應該代表世界上最強大、最富有的7個國家。基於簡單的邏輯,我錯誤地認為中國是G7的成員。

Nevertheless, I was proven wrong and discovered that Canada retains membership in the G7, but China does not. I was totally shocked to discover the news and so I will verify the official G7 list: United States, United Kingdom, Japan, Germany, France, Italy and Canada.

然而,我被證明是錯誤的,並發現連加拿大都是G7的成員,但中國不是。我震驚了,所以我核實了下G7的官方名單:美國、英國、日本、德國、法國、意大利和加拿大。

I can understand why the US, UK, Germany, Japan and France are listed, but according to GDP (gross domestic product) rankings, how do Italy and Canada qualify? You can review the world’s top ten largest economies, posted by the World Economic Forum.According to rankings, Italy ranks - #8, right behind India - #7, while Canada is ranked - #10, right behind Brazil - #9. China is the world’s second-largest economy, while India’s market is bigger than both Italy and Canada.

我能理解為什麼美國、英國、德國、日本和法國被列入名單,但根據國內生產總值(GDP)排名,意大利和加拿大哪裡有資格?你可以在世界經濟論壇上看到世界十大經濟體排名。根據排名,意大利排在第8位,排在第7名印度之後,而加拿大排在第10位,排在第9名巴西之後。中國是世界第二大經濟體,而印度的市場比意大利和加拿大都大。

China and India both deserve full membership to the G7, while there are no legitimate reasons to grant special status to Italy and Canada. Perhaps, one could argue that Italy holds powerful sway among European unx member states, but what argument can Canada give to demand recognition as a G7 member?

中國和印度都有資格成為七國集團的正式成員,但意大利和加拿大不配擁有此等特殊地位。也許有人會說,意大利在歐盟成員國中擁有強大的影響力,但加拿大有什麼理由要求獲得G7成員國的承認呢?

Outside Canadian borders, does anyone believe that Canada should be a G7 member? Even its neighbors to the south, we Americans do not know much about Canada, except that Justin Bieber, the pop singer, comes from there and that Canadian Prime Minister Justin Trudeau has issued a mandate demanding its citizens say, “peoplekind” instead of “mankind.”For the record, I’m neither a Justin Bieber fan, known as a ‘Belieber’ or supporter of PM Trudeau. Perhaps other leaders of the G7 are ‘Beliebers’ and hence have granted approval for Canada to keep its membership, but does anyone think that US President Donald J. Trump is a secret Justin Bieber fan? I doubt it and in the upcoming G7 summit, Trump should address the topic of membership qualifications.

在加拿大之外,有人認為加拿大應該成為G7成員國嗎?即使是它的南部鄰居,我們美國人對加拿大的瞭解也不多,除了流行歌手賈斯汀·比伯來自加拿大,加拿大總理賈斯汀·特魯多發佈命令,要求加拿大公民說“peoplekind”,而不是“mankind”。平心而論,我既不是賈斯汀·比伯的粉絲,也不是特魯多的支持者。也許七國集團的其他領導人是"JB粉"因此他們批准了加拿大的成員身份,但有人認為美國總統唐納德·特朗普是賈斯汀·比伯的秘密粉絲嗎?我對此表示懷疑,而且在即將到來的七國集團峰會上,特朗普應該解決一下成員國資格問題了。

In regards to my personal opinion and nobody else’s, China and India deserve to join the G7, while Italy and Canada should be expelled. If the G7 wishes to represent the interest of the world’s top seven largest economies, they should agree to change the listing of membership when global economic conditions warrant it.

就僅我個人而言,我認為中國和印度應該加入G7,而意大利和加拿大應該被驅逐。如果G7希望代表世界七大經濟體的利益,它們應同意在全球經濟狀況允許的情況下改變成員國名單。

And Italy’s current political and economic climate stand in turmoil as they struggle to keep the government running and its enormous public debts continue to pile up. The Guardian newspaper described Italy as a “slow motion train wreck” reports that:

“Since Italy returned to the European exchange rate mechanism in 1996 – after withdrawing from it in 1992 – it has surrendered its monetary sovereignty to the European Central Bank. In exchange, it has enjoyed much lower inflation and borrowing costs, resulting in a dramatic reduction in interest payments – from 12% of GDP to 5% – on its massive public debt.Still, Italians have long been uncomfortable with the lack of an independent monetary policy and that sense of lost control has gradually overshadowed the advantages of euro membership. The adoption of the euro has had massive implications for the millions of small and medium-size enterprises that once relied on periodic currency duation to offset the inefficiencies of Italy’s economic system and remain competitive.”

意大利目前的政治和經濟形勢也處於動盪之中,他們艱難維持著政府的運轉,鉅額公共債務繼續堆積。《衛報》在一篇文章中將意大利描述為一輛“慢吞吞的破爛火車”:

“自從意大利在1992年退出歐洲匯率機制,於1996年重返歐洲匯率機制以來,它已將其貨幣主權交予歐洲央行。作為交換,它享受了低得多的通貨膨脹和借貸成本,其龐大的公共債務所需支付的利息也大大減少從GDP的12%大幅減少到5%。儘管如此,意大利人長期以來一直對缺乏獨立的貨幣政策感到不安,這種失去控制的感覺逐漸掩蓋了加入歐元區的好處。歐元的採用對數以百萬計的中小企業產生了巨大的影響,這些企業曾經依賴週期性貨幣貶值來抵消意大利經濟體系的低效,並保持競爭力。”

One should expect that Italy’s government should take greater priority on fixing its own economy, instead of fretting over G7 matters.

意大利政府應優先修復解決自己的經濟問題,而不是在G7會議上浪費時間。

The G7 should make adjustments in our fast-changing world and switch members when necessary. Do they really need Italy and Canada? I don’t think so.

七國集團也應隨著快速改變的世界而改變自己成員國的名單。他們真的需要意大利和加拿大嗎?我覺得不需要。

------------------------------------------Victor Shi, lives in ChinaAnswered FriThat birds of a feather flock together is a natural thing. G7 are all rich democratic old-industrialized western allies. On the summit, they have similar social or economic development phrase and similar mindset, common topics and common interests.China is too different from most aspects. Joining G7 will only brings distrust and argument, even quarrel. So China should stay cool .

物以類聚,人以群分。七國集團都是富裕、、老工業化的西方盟友。在峰會上,他們有著相似的社會或經濟發展階段,有著相似的思維方式、共同的話題和共同的利益。中國在很多方面都太不一樣了。加入G7只會帶來不信任和爭論,甚至吵架。所以中國應該保持冷靜。

---------------------------------------

history studentAnswered FriG7 is a political group, consisting ONE big brother, and 6 OTHER countries.if you are common rational chinese, WHY are you interested to join G7? those combined 6 countries are smaller than your country. WHY wasting your time to negotiate to those 6 countries who kept INSULTING you for decades?NO INTEREST.this is the answer why china will never join G7 or G8 NONSENSE.

七國集團是一個政治集團,由一個老大哥和其他六個國家組成。如果你是一個普通的理性中國人,為什麼你會有興趣加入G7?這其它六個國家加起來比你們國家都要小。為什麼要浪費你的時間去和那些幾十年來一直侮辱你的國家談判呢?不感興趣。這就是為什麼說中國永遠不會加入G7或G8的廢話。

-------------------------------------------------------

Douglas Chapel, B.A. in Political Science, summa cum laudeAnswered WedChina’s economy, in 2018, is quite a bit larger than every country in the world except for the United States in terms of raw GDP. But raw GDP isn’t the only criterion for membership in the G7. If it were, Brazil and India also have larger GDPs than Italy and Canada. If you instead measure GDP by purchasing power parity (that is, accounting for exchange rates among countries), then even more countries could argue for G7 membership.

2018 中國的經濟規模,比世界上的所有國家都要大,除了美國的GDP總量。但是,GDP總量並不是成為G7成員國的唯一標準。如果是的話,巴西和印度的GDP總量也比意大利和加拿大要高。如果你用購買力平價(即各國之間的匯率)來衡量GDP,那麼就會有更多的國家吵著要加入G7。

But G7 membership involves more than just the size of a country’s economy. For one thing, membership explicitly also involves being a developed country, and the G7 currently consists of the seven largest economies among developed countries. Brazil and India are still considered developing countries by probably any economist; China is rapidly developing but is generally still not seen as a developed economy. One loose measurement of a country’s development is the Human Development Index, which rates countries on a scale of 0 to 1. The lowest HDI in the G7 is Italy, which had a 0.873 in 2015 (26th in the world); meanwhile, China’s HDI is 0.738 (90th in the world).

但七國集團的成員國身份不僅僅涉及一個國家的經濟規模。首先,成員國身份顯然還需要是發達國家,而G7目前由發達國家中最大的七個經濟體組成。巴西和印度可能仍被經濟學家視為發展中國家;中國發展迅速,但總體上仍未被視為發達經濟體。人類發展指數(HDI)是衡量一個國家發展狀況的一項寬鬆指標,它以0到1為尺度對國家進行排名。七國集團中HDI最低的國家是意大利,2015年為0.873(世界排名第26);與此同時,中國的HDI為0.738(世界排名第90位)。

Furthermore, all seven countries in the G7 are democracies, and while being democratic isn’t a requirement for membership, it’s certainly expected on a de facto basis. The organization was first formed in the 1970’s, and so it necessarily excluded dictatorships in the Soviet bloc. The organization’s expansion to include Russia, during which time it temporarily became the G8, failed, officially due to Russia’s annexation of Crimea but more broadly due to Vladimir Putin’s increasingly dictatorial rule.

此外,七國集團的所有七個國家應都是國家,雖然不是成為成員國的必然條件,但它顯然是條潛規則。G7組織最初成立於20世紀70年代,因此當時它肯定自己排除了讀才統治的蘇聯。後來該組織接納了俄羅斯,在此期間暫時成為了G8,但由於俄羅斯意圖吞併克里米亞,更可能是由於弗拉基米爾•普京日益讀才的統治,很快又變成了G7。

--------------------------------------------------------------------------------------------

以下是羅賓的兩個回答,時隔兩年,面對相似的問題卻給出了兩個回答 還蠻怪的

Robin Daverman, World travelerupxed May 27, 2016Well you need to know a little bit about why G7 was formed in the first place.

我們首先需要了解下為什麼G7會成立。

So the story was that in 1971, the Bretton Woods system, which pegged all major currencies at that time to gold, was getting shaky. The US had a huge trade deficit. The French was bitching about “the exorbitant dollar” because “it costs a couple of cents for the US to print the money, while we have to send in our real gold in exchange for the dollar”, the Germans were pissed because it cost them a lot of money to artificially keep the Deutsche Mark pegged to the dollar. They just wanted their gold back and be done with it. The Swiss was the first to just go to the Americans, handed in the US dollars, and said, here you go, $35 an ounce, I want my gold back, NOW. Then everybody started to want their gold back and the US didn’t have enough gold in reserve to pay them (Yep, somebody printed more money than they had gold to back it up with). So - Nixon unilaterally announced, “let’s just forget about your gold. Let’s make the USD a fiat currency (Fiat money). From now on, it’s worth as much as I tell you, OK?” Nixon shock Basically he just got up in the morning, walked to the mic, and made the announcement to the world. Just like that.

故事發生於1971年,當時由於美國巨大的貿易赤字,佈雷頓森林體系開始動搖。法國人開始抱怨“美元的不合理”,“美國人只需要花幾美分印錢,我們就得用真金白銀去和他們換美元”,德國人很生氣,因為為了保持德國馬克與美元掛鉤他們花了很多錢。 現在各國只是想要回他們的金子,然後拿了就跑。瑞士人第一個去找美國,說:給你錢,35美元一盎司,我要拿回我的黃金。隨後,每個人都跑過來想要回他們的黃金,而美國卻沒有足夠的黃金儲備來付給他們(因為美國人打仗多印了很多錢)。然後-尼克松單方面宣佈:“忘掉你的黃金吧。讓我們把美元變成法定貨幣。從現在開始,美元與黃金脫鉤,好嗎?“基本上就是他早上起床,走到麥克風前,向全世界宣佈了這個消息,事就成了。

Well, this action pissed off the Europeans big time, but there’s nothing they could do about it. It’s the quintessential “Beggar Thy Neighbor” policy where you find yourself in trouble, you get yourself out of trouble by passing the trouble to your neighbor. So the Europeans came back and said, well since you own more than half of the gold in the world (as a result of WWII), there’s nothing we can do about it. But can we at least meet and talk this through before you just go do it the next time? This is how the precursor of the G7, the “library group” was formed. It had 5 members - the US, UK, France, Germany, and Japan.

這一行為激怒了歐洲人,但他們對此無能為力。這是典型的“以鄰為壑”政策-當你發現自己有麻煩時,你把麻煩丟給了鄰居。所以歐洲人回來說,雖然你擁有世界上一半以上的黃金(二戰的結果),我們拿你沒辦法。但下次你要再搞這種事之前要和我們商量清楚 OK?這就是G7的前身,“

圖書館集團”的形成。它有5個成員國——美國、英國、法國、德國和日本。

The original purpose of the G7 group was to do economic horse-trading behind the scenes, like, I’ll put in 1% stimulus if you cut your tariff by 20%, things like that, you know, that are best discussed IN SECRET because you are trading the economic welfare of one group of your citizens against another group of your citizens. The goal was to prevent these countries from killing each other economically, get it? It’s a forum to manage the economic in-fighting among this group of countries, so right away, people went out looking for allies. The US proposed adding Canada, and the Europeans countered with Italy. Then the Europeans proposed adding EU as a member (because the Dutch and the Belgian were pissed they weren’t represented), and the US countered with adding Australia. The French said forget it, too many Anglos in the room already. OK fine. That’s how we ended up with the G7 - the US, UK, France, Germany, Italy, Japan, and Canada.

最初的7國集團的事務是在幕後做討價還價,比如,如果你降低20%的關稅我就多買1%的東西之類的事情,要知道,這種事情要秘密討論,因為你討論的內容關乎到正反兩個群體的利益問題。這樣可以防止這些國家在經濟上互相殘殺,懂嗎?這是一個討論管理這些國家之間經濟內訌的論壇,所以人們立刻出去尋找盟友。美國找來了加拿大,而歐洲則拉來了意大利。然後,歐洲人提議歐盟以成員的方式加入(因為荷蘭和比利時很氣沒有他們的份兒),相對的美國表示要澳大利亞加入。法國人就說算了算了就這樣吧,團體裡已經有太多盎格魯人了。最後我們看到了G7——美國、英國、法國、德國、意大利、日本和加拿大。

What happened afterwards is that like all organizations, it started to take on roles that it was not designed to do. Election campaigns coming up, and some G7 member decided to use the occasion to do some political grandstanding - good for the votes, you know. This was universally resented by the other members of the G7, because when you do political grandstanding, you invariably do so at the expense of the other members. Nonetheless, when you throw together a group of politicians, what do you expect? It’s like putting together a group of drunks and expect no alcohol to be served in the party. It went quickly from one guy taking a small sip to everybody drunk as sh*t. It’s at one of these G7 meetings where Helmut Schmidt made his famous pronouncement on Margaret Thatcher - “she is a bitch, she is tough, she lacks scope and she cannot lead".

後來發生的事情就變了,像所有組織一樣,它開始承擔起它原本不應該扮演的角色。大選活動即將開始,一些G7成員決定利用這個機會搞些政治表演——以贏得選票。七國集團的其他成員國普遍對此表示不滿,因為這在某些方面犧牲了其他成員國的利益。然而,當你把一群政客湊在一起時,你還能指望什麼?這就像把一群酒鬼聚集在一起,卻警告他們禁酒一樣。一旦某人開始喝了一小口,馬上所有人都醉成爛泥。七國集團會議裡有一場,德國總理施密特罵鐵娘子撒切爾說"她是個賤人,她固執,她缺乏眼界,她領導無能"。

Then in 2008, the sub-prime mortgage crisis hit. All G7 members went down the tube. So what do you do? You go look for somebody with money, yes, those despised “developing countries” who have been saving their pennies. Like China, India, Brazil, … I mean, seriously, all G7 countries, other than Germany, are in debt up to their necks. So, from 2008 and onward, the G7 group completely changed its focus, from global economy to politics. The economic forum is taken over by G-20 major economies, which China participates.

2008年,次貸危機爆發。G7的所有成員都坐起了地鐵。那該怎麼辦呢?去找有錢人啊,是的,那些被鄙視的“發展中國家”一直在存錢。就像中國、印度、巴西……我是說,說真的,除了德國以外,G7的所有國家都債臺高築。因此,從2008年開始,G7將重點從全球經濟轉變為政治。經濟論壇由中國參加的20國集團主要經濟體接管。

As for the original G7, there is now talk to invite Russia back to G7, with the Germans and the UK loudly proclaiming that the Middle East security can not be solved without the Russians. So Russia is on track to be invited back in 2017. Now do you get which countries should participate in G7?

至於最初的G7,現在有傳言說要邀請俄羅斯回到七國集團,德國和英國大聲宣稱,如果沒有俄羅斯,中東的安全問題是無法解決的。因此,俄羅斯有望在2017年再次受到邀請。現在你知道哪些國家應該加入G7嗎?

The “advanced, democratic” countries who are bombing the Middle East!

轟炸中東的“先進、”國家!

China is NOT “advanced”, NOT “democratic”, and most importantly, NOT bombing the Middle East.

而中國既不“先進”,也不“”,最重要的是,沒有轟炸過中東。

Robin Daverman, World travelerAnswered FriWhy is China not represented in the G7 summit? Isn't its economy way bigger than that of Canada and Italy?

為什麼中國不是G7峰會成員國代表?它的經濟不是遠比意大利和加拿大要高嗎?

G7 is the political club.

G7是政治團體G20 is the economic club.

G20是經濟團體

China is in G20 and not in G7.

中國在G20而不在G7

G7 was started as a club of common POLITICAL ECONOMY group by the French and the Germans in 1975, as a response to the oil shock. 1973 oil crisis The 1973 Oil Shock was a quintessential political economy issue, because it was caused by the Arab-Israel war in 1973, and the Arab countries yanked oil supply from the global market as a response. This sent the whole industrialized world into a grinding halt. So the French President Valéry Giscard d’Estaing and Chancellor Helmut Schmidt got together, and said, why don’t we get together to figure out a strategy to deal with this, since we are all being screwed? Thus the first G6 (without Canada) meeting in Rambouillet.

作為對石油危機的回應,法國和德國在1975年成立了七國集團,作為共同政治經濟集團的一個俱樂部。1973年的石油危機是一個典型的政治經濟問題,因為它是由1973年的阿以戰爭引起的,阿拉伯國家為了應對危機,從全球市場上撤出石油供應。這使整個工業化世界陷入了泥濘。因此,法國總統瓦萊裡和德國總理赫爾穆特聚在一起,說,既然我們都被搞了,我們為什麼不聚在一起制定一項戰略計劃來解決這個問題呢?因此,第一次G6(不包括加拿大)會議在朗布依埃舉行。

The good thing about G7 is that these group of countries account for ~ 50% of the world economy, so if G7 can manage its club well, they can bring a lot of stability and prosperity to the world. The not-so-good part about G7 is that, you have to remember, this organization was born out of the Oil Shock of the 70’s. It was set up as the “Us against the Arabs who control our oil supply” thingy, so this “Us against Them” flavor of political economy is in the club DNA. Their combined Middle East approach successfully ensured that the Arabs would never work in unity again and threaten the world oil supply. The price of it is continuous Middle East wars and global terrorism. Arguably the Western interference made the Arab countries worse, and the Arab interference in Western countries made the Western countries worse…

G7的好處是,這些國家的總經濟佔世界經濟的50%左右,因此,如果七國集團能很好地管理好他們的俱樂部,他們就能給世界帶來大大的穩定和繁榮。G7的不好之處在於,要知道這個組織因70年代的石油危機而誕生。它被建立的目的是“我們反對阿拉伯人控制我們的石油供應”,所以這種“我們反對他們”的政治經濟學是刻在組織的骨子裡的。他們聯合的中東策略成功地確保了阿拉伯人再也不會團結一致,並威脅到世界的石油供應。但它的代價是持續不斷的中東戰爭和全球恐怖主義。可以說,西方的干涉使阿拉伯國家痛苦不堪,而阿拉伯國家對西方國家的報復使西方國家更加頭痛……

The EU was set up so that the European countries can stop warring with each other. ASEAN was set up so that Indonesia, Malaysia, and the Philippines can stop fighting each other, and SCO was set up so that Russia, China, and the “-stan”s can stop fighting each other. These are all regional organizations to promote regional peace, and they are all highly successful in fulfilling their original purpose.

歐盟的建立是為了讓歐洲國家停止互相爭鬥。東盟成立之時,印尼、馬來西亞和菲律賓都停止相互爭鬥,而上海合作組織也成立了,這樣俄羅斯、中國和各種“斯坦”就可以停止互相攻擊。這些都是促進區域和平的區域組織,在實現其最初目的方面都非常成功。

G20 was founded as the purely economic club. The “substance” of this club is the meeting of finance ministers and the central bankers of these 20 nations that account for 85% of the world economy, together with the IMF and World Bank, twice a year. It is a relatively new organization, founded in 1999, driven by the 1997 Asian financial crisis and the 1998 Russian financial crisis. So these central bankers and finance ministers get together regularly to build trust so that they can handle FX (Foreign Exchange) interventions and economic stimulations in sync.Well so far it’s been shown that G20 is unwieldy vis-a-vis G7, because the divergence of interest. The G7 group can act together much more often than the G20 group. What the G20 group is good for, is really for one member to say, I’m going to do this currency intervention, and you guys agree to stay out of it and let me battle the market, instead of forcefully intervene against me, OK? So it’s more a “give you a heads-up so that we won’t be accidentally shooting at each other”-type of international financial intervention. China is part of G20.

而G20是作為純粹的經濟俱樂部成立的。這個俱樂部的“實質”是由20個國家的財政部長和中央銀行家們組成的會議,這些國家佔世界經濟的85%,與國際貨幣基金組織和世界銀行一起,每年兩次。這是一個相對較新的組織,成立於1999年,受到1997年亞洲金融危機和1998年俄羅斯金融危機的推動。因此,這些央行行長和財政部長經常聚在一起,建立信任,以便他們能夠同時處理外匯干預和經濟刺激。到目前為止證據表明,由於利益分歧,G20與G7相比顯得更加笨拙。七國集團比20國集團更能合作。而20國集團的好處更多隻是,一個成員國說:我要進行貨幣干預,你們同意我的站到一邊不要干預,省的發生不必要打鬥OK?因此,這更像是一種“給你一個提醒,這樣我們就不會不小心誤傷對方”中國是G20的一部分。

What is happening is that it turned out that politics and economy are irretrievably intertwined at the top level. Like the ongoing trade wars - is it politics, or is it economics? Well it’s both. So both G7 and G20 are converging to this in-between space with people of divergent interest forced into discussing political economy with each other. This is why you see the G7 and G20 topics started to over-lap.

事實證明,政治和經濟在最高層面上是不可避免地交織在一起的。就像正在進行的貿易戰一樣——是政治還是經濟問題?兩者都有。因此,七國集團和20國集團都在向這個介於兩者之間的空間靠攏,擁有不同利益的人們被迫相互討論政治經濟。這就是為什麼七國集團和20國集團的話題會重疊在一起。

轉自西諾網


分享到:


相關文章: