敬請上聯:碧湖新荷瀉清波

敬請上聯:碧湖新荷瀉清波

昭君怨·詠荷上雨

宋代:楊萬里

午夢扁(piān)舟花底,香滿西湖煙水。急雨打篷聲,夢初驚。

敬請上聯:碧湖新荷瀉清波

夏日午眠,夢見盪舟西湖荷花間,滿湖煙水迷茫、荷花清香撲鼻。突然如篩豆般的陣雨敲擊船篷,發出“撲”、“撲”的聲音,把我從西湖賞荷的夢境中驚醒。

扁舟:小船。煙水:霧靄迷濛的水面。打篷聲:雨落船篷之聲。

敬請上聯:碧湖新荷瀉清波

卻是池荷跳雨,散了真珠還聚。聚作水銀窩,瀉清波。 (瀉清波 一作:泛清波)

以為是在西湖賞荷,卻原來是在家中午休,遇急雨擊池中荷葉把我驚醒,夢醒後觀庭院荷池,急雨敲打荷葉,雨珠跳上跳下,晶瑩的雨點忽聚忽散,散瞭如斷線的珍珠,四處迸射,使人眼花繚亂,最後聚在葉心,像一窩泛波的水銀,亮晶晶的。

敬請上聯:碧湖新荷瀉清波

真珠:即珍珠。形圓如豆,乳白色,有光澤,是某些軟體動物(如蚌)殼內所產。為珍貴的裝飾品,並可入藥。水銀:喻水珠。清波:清澈的水流。

敬請上聯:碧湖新荷瀉清波


分享到:


相關文章: