“車牌號”千萬別翻譯為“car number”!老外真的聽不懂

car number是車廂編號

地鐵和火車車廂都有Car No

其實“車牌”的英文表達

根本就沒有car

“車牌號”千萬別翻譯為“car number”!老外真的聽不懂

1"車牌號"地道英語怎麼說?

①license [ laɪsns] 【美】執照, 許可證

②licence [ laɪsəns] 【英】執照, 許可證

③plate [pleɪt] (印有文字或數字的)金屬牌; 車牌

④number [ nʌmbə] 數字

根據上面的單詞,不難得出

車牌號= license plate number

①It's illegal to cover your license plate number when you're driving.

開車時覆蓋掉車牌號是違法的。

②I ordered a taxi with the license plate number AJ7098.

我叫了輛出租,車牌號是AJ7098。

“車牌號”千萬別翻譯為“car number”!老外真的聽不懂

2“限號”地道英語怎麼說?

國際上很多人口密度大的城市

都在執行單雙號制度

被限制的車牌號不得出行

車牌被限號別說成

My license plate number is limited(✘)

我的車牌數字是有限的(✘)

“限號”的“限”用這個詞

restrict:限制行動

I can't use my car because my license plate number is restricted today.

我的車今天被限號,不能用。

當你有了車和駕照一定要遵守交通規則,千萬別闖紅燈、酒駕、超速。否則出來混總要還,交警叔叔會給你罰單!


分享到:


相關文章: