每日一詩(一)折桂令·春情

每日一詩(一)折桂令·春情

折桂令·春情

元代:徐再思

平生不會相思,才會相思,便害相思。

身似浮雲,心如飛絮,氣若游絲。

空一縷餘香在此,盼千金遊子何之。

證候來時,正是何時?燈半昏時,月半明時。

每日一詩(一)折桂令·春情

譯文

生下來以後還不會相思,才剛剛懂了什麼是相思,卻深受著相思之苦。

身像飄浮的雲,心像紛飛的柳絮,氣像一縷縷遊絲。

空剩下一絲餘香留在此,心上人卻已不知道在哪裡去留?

相思病症候的到來,最猛烈的時候是什麼時候?是燈光半昏半暗時,是月亮半明半亮的時候。

每日一詩(一)折桂令·春情

註釋

①身似浮雲:形容身體虛弱,走路暈暈乎乎,搖搖晃晃,像飄浮的雲一樣。

②餘香:指情人留下的定情物。

③盼千金遊子何之:殷勤盼望的情侶到哪裡去了。何之,往哪裡去了。千金:喻珍貴。千金遊子:遠去的情人是富家子弟。

④證候:即症候,疾病,此處指相思的痛苦。


分享到:


相關文章: