單相思,毀天滅地的刺骨毒

都說相思好,相思令人老。

幾番費思量,還是相思好。

蘇格拉底說過,暗戀是世上最美的愛情。

明明彼此深愛,卻不能長相廝守。日日夜夜的思念,直至紅顏生了白髮,卻又偏偏割捨不下。也許只要心裡裝著所愛的人,也是一種幸福。

單相思,毀天滅地的刺骨毒

詩的出處

對於金庸迷來說,應該對這首詩很熟悉。

這是在新版的《神鵰俠侶》中,古墓派祖師婆婆林朝英對王重陽臨終的表白。可惜的是在王重陽想和她重修於好時,林朝英已經魂歸西天了。只在她手中發現了這一塊手帕,上面繡著這首小詩:

都說相思好,相思令人老,

幾番費思量,還是相思好。

不過這首詩並不是金庸的原創,而是出自以倡導“白話文”、領導新文化運動聞名於世的胡適之手。

《調寄生查子》

也想不相思,可免相思苦。

幾次細思量,情願相思苦。


不想去沾惹相思的煎熬,你不在我身邊,這份思念要何處才能安放。可我不知道不去想你還能做些什麼。如果沒有遇見你,我的生命會不會失了顏色。就這樣偷偷愛著你吧,雖不能相守,但我們曾深深愛過。

詩的寫作背景

這首詩出自胡適的《嘗試集》第二編,是寫給張慰慈的。張慰慈是我國政治學研究的先驅者,在政治學領域具有舉足輕重的地位。

詩的後面原有詩跋:

有一天我在張慰慈的扇子上,寫了兩句話:“愛情的代價是痛苦,愛情的方法是要忍得住痛苦.”陳獨秀引我這兩句話,做了一條隨感錄,加上一條按語道:“我看不但愛情如此,愛國愛公理也都如此.”這條隨感錄出版後三日,獨秀就被軍警捉去了,至今還不曾出來.我又引他的話,做了一條隨感錄,後來我又想這個意思可以入詩,遂用《生查子》詞調,做了這首小詩.。

不過胡寄塵覺得音節並不和諧,便擅自修改成:

道是不相思,相思令人老,

幾番細思量,還是相思好。

因此兩人還打起了官司。

胡寄塵就是和柳亞子義結金蘭的絹寄塵,曾協助柳亞子編輯《警報》。《嘗試集》是現代文學史上第一部白話新詩集,也是胡適文學主張的自我實踐。在新文學的發生期,新詩詩備受爭議的。《嘗試集》剛剛問世,胡寄塵就對詩集中的詩大加指摘,並自作主張為胡適改詩。胡適自然出面辯駁,劉大白,劉伯棠也紛紛撰文討論,引發了一場沸沸揚揚的筆墨官司。

到了這裡還沒完,後來愛格雜誌又把這詩優化了 :

人道相思好,相思催人老。

幾番細思量,還是相思好。

《世界詩學》的主編任雨玲也和過一首小詩。

《小詩》---雅和胡適同題《小詩》

紅豆相思遠,朝暮不了情;

幾許長相憶,還是長相思。


單相思,毀天滅地的刺骨毒


後記

單相思的人,都知道相思的苦。倘若相思的人,知道可以不相思的方法,肯定不願意去相思。因為不相思,就可以免去相思的苦,不用承受相思的折磨。但是,有人相思,總比沒人相思好,至少有了一段相思的回憶。所以說遇到一個喜歡的人,就大膽去告白吧。



分享到:


相關文章: