翻曾经的乱纸,有《仿-式微》一篇,录于下。


春往夏即,多日与妹夫出门野钓,妻辜怨,以妹妹之喙悔吾,吾无以答;仿《诗-邶风-式微》为之谢。

仿式微

式微式微,胡不归?

微鱼之故,胡为乎中露?

式微式微,胡不归?

微鱼之功,胡为乎泥中?

室谧室谧,何宅之空?

为君否归,唯我心中恐!

室静室静,何闺之孤?

为君不归,唯我身独守!

以此与诸钓迷君子共勉。

翻译一下,就好读啦——

天阴啦天阴啦,咋还不回来呢?若不是因为钓鱼的缘故,为啥还泡在青草露水中?

天黑啦天黑啦,咋还不回来呢?若不是因为钓鱼的功夫,为啥还陷在泥坑滚脏污?

屋子好安谧好安谧,为啥俺家总是空空如?就因为你这野了心的老小子不回来,让妹妹我心里耽心又害怕!

屋子真清静真清静,为啥俺闺房这么孤独?就因为你这疯了癫的老小子不回来,让妹妹我洁身独自看孤灯!

也可以这么译:

累惨了累惨了,咋还不回来呢?若不是因为钓鱼的缘故,为啥还泡在青草露水中?

累残喽累残喽,咋还不回来呢?若不是因为钓鱼的功夫,为啥还陷在泥坑里滚污?

屋子好安谧好安谧,为啥俺家总是空空如?就因为你这野了心的小斯不回来,让老娘我心里耽心又害怕!

屋子真清静真清静,为啥俺闺房这么孤独?就因为你这疯了癫的小斯不回来,让老娘我洁身独自看孤灯!

注:式微。式,语气助词,我以为应该读“吁”;微,衰微,衰落。连读起来有些像“欸呦微,唉呦微”,所以也可译为“累惨啦”、“累残喽”。你说更诙谐不?


分享到:


相關文章: