歪果仁对你说“Let's make up”,是在向你示好,别不知道

如今的时代,就是个万花齐放的世界。随着科技和网络的不断发展,大家能够了解到外国的许多知识,通过各种媒体平台,去获取全新的视野。就好比之前在短视频中火爆的许多旅游胜地,几乎就是一个十几秒的视频,让一个地区的旅游业发展了起来。

歪果仁对你说“Let's make up”,是在向你示好,别不知道

也正是因为有了快速传播的媒介,许多年轻人就会在互联网上分享各地区的文化特色。这也就造成了许多年轻人想要出国看看。比如有些外国友人来到中国,对所有的事物都感到很新鲜。

歪果仁对你说“Let's make up”,是在向你示好,别不知道

那文化之间的不同其实是很大的,就从语言上来说,我们学习英语很久,但是能说自己英语学得不错的人却寥寥无几,当然能够把中文学得很好的歪果仁也很少。

歪果仁对你说“Let's make up”,是在向你示好,别不知道

前几天,同事说“let's make up”,让小编我一脸懵逼,难道是快年会了,让我们学学化妆吗?其实并不是哦!let's make up表示的是:我们和好吧。例句:We haven't been getting on well. Let's make up. 我们一直相处得不好,我们和解吧。(朋友和好)。

歪果仁对你说“Let's make up”,是在向你示好,别不知道

那在日常的生活中,我们如果想要表达化妆,该如何表达呢?在日常生活中说的化妆,不是make up而是make-up。例句:I seldom use make-up我很少化妆/我很少使用化妆品。

歪果仁对你说“Let's make up”,是在向你示好,别不知道

其实文化的差异性还是非常巨大的,特别是如今的潮流环境下,不同地区所衍生出的文化是有着巨大差异的。


分享到:


相關文章: