日本出上联:“本日飞机飞日本”,中国网友对出下联,太解气了

对联,是中国古人最爱的文化形式,或者说是“娱乐”方式之一,尤其是唐宋以来,几乎每个朝代都有很多“对对子”的专家级高手,像大唐的李太白,大宋的苏东坡兄妹、大明的唐伯虎以及大清的纪晓岚等,至今让人万分崇拜,细品其对联雅作,堪称经典,如大热天饮了几口甘甜的清泉一般回味无穷。

日本出上联:“本日飞机飞日本”,中国网友对出下联,太解气了


相较于诗词、文章,不管是从字数、韵律、难度,还是“玩法”上,对联都算是比较“接地气”的,喜欢对对联的,不仅有贵族、高官,文人秀才,就连下地干活的农夫,深居闺房的少女,炖肉煮汤的厨子,都有可能“出口成对”。而正是因为对联的这种特点,才能在数千年的历史长河中代代相传,为后人留下了无数的经典“绝对”。到了今天,无论是红白喜事,还是喜迁新居,或者是老人过寿,当然还有咱们的农历新年,都少不了对联的映衬,显得有喜气,有气氛,有年味,有底蕴!

日本出上联:“本日飞机飞日本”,中国网友对出下联,太解气了


中国崛起并以傲然之姿屹立于世界东方,大有学会中国话,走遍天下都不怕的趋势,在那么多酷爱汉语文化的国家中,日本算是比较特别的“学生”了,自大唐以来数百年间,日本多次派人来中国学习文化,他们除了对我们的诗词歌赋、琴棋书画感兴趣之外,也觉得对联特别“有趣”,更让人意外的是,就在今年的疫情期间,日本在支援物资上就写了一句“似诗非诗”的话,那就是“山川异域,风月同天”。

日本出上联:“本日飞机飞日本”,中国网友对出下联,太解气了


其实在此之前,日本人就曾写出一个很有文采的上联“本日飞机飞日本”,聪明人一眼就能瞅出来,这是个回文诗的写法,正读、顺读都很通顺,而且要表达的意思不会受到影响,反而显得挺有趣味,尽管是他国之人所写,咱们也不得不承认:此人是个人才!

日本出上联:“本日飞机飞日本”,中国网友对出下联,太解气了


不过咱们大中国的文化底蕴何其深厚,数千年的底子传至今日,可不只是“高手在民间”这么简单,日本的上联一出,中国网友就较上劲了,不断地有人对出既对仗工整、又别有内涵的下联来,比如“明月当空当月明”、“黄山落叶落山黄”、“海上游轮游上海”等,不仅如此,还有人把中国的企业都搬上来了,对了个更精彩的下联:京东寄件寄东京!这是把国内快递业务,做到日本国的节奏啊,真是既霸气又解气啊。

看了这些网友的下联,您是否服气呢?您能对出更好的下联吗?欢迎留言分享您的神评论


分享到:


相關文章: