首先我們來解釋一下名稱,這個名稱由來是這樣子的。眾所周知,2018年年關將近的時候,陳導的一部題為三分鐘的片子刷遍網絡,之後有人在網上爆料出陳導與蘋果的合作具體有很多問題,下面就是一些截圖。
我們不展開說蘋果公司選誰拍攝這個問題,也不糾結他的歸屬權問題。即便我覺得陳導在這兒被說成抄襲難免有點冤枉。
我們來看一看作品《三分鐘》;片子大概講述列車乘務員春節值班利用停站三分鐘的間隙在站臺上和孩子見一面的故事。故事設置的很成功,孩子母親告訴孩子要想去城裡上學,必須得會背誦九九乘法表,所以整個臺本看下來小演員的戲份也不多,而且因為年輕緊張的緣故,還會把生澀、緊張、扣人心絃演繹的更加扣人心絃一點。
故事也有原型,是17年1月媒體爆出來的的《站臺上4分鐘的愛》
看到這兒,你們是不是以為這篇文章就這樣了,no,那你大錯特錯了。我們開始的時候解釋過題目,但是隻是解釋了抄襲無罪,不是還有借鑑有理嘛?
借鑑有理,我想說的是《三分鐘》的故事有原型,但是框架呢?國外有一篇小說,我先不多說,大家看故事:
火車在這兒拋錨了。
整整一年,父親都沒有見過兒子。火車在這個地方不停。
報路員拎著鋼管敲擊著鐵軌走來,他逢一掛車廂停一下。
“嗨,夥計,前面是怎麼了?”兒子抽著菸捲問。
“別提了,堵上了。”他不情願地回答。
“得多久啊?夥計。”兒子身子從車廂裡面探出來問。
“兩個小時吧!”他說完,重重的敲擊了幾下枕木,彷彿在嘀咕什麼。
“準不?”
“我也不知道,那個婊子修理工是那麼說的?”
報路員走開了。
兒子撥通了電話。
“父親,你在幹嘛?”
“上班呀。”
“我在站臺上,火車拋錨了,你,你能過來嗎?”
“這個,我試試,這批貨趕工。你大概停多久?”
“修理工說的兩個小時。”
“哦,謝天謝地,我爭取一個半小時完工。”
兒子迫不及待的下車來,左右看看,看不見車頭,又上車。
他得守在這節車廂。
報路員又過來了,還是拎著他那鏽跡斑斑的鋼管,不同的是,他吹起來口哨。
“嘿,聽著,夥計,待著別動,只要一個小時就行了。”
“一個小時?”他反問。
“是啊!等急了吧!”
兒子趕緊告訴父親。
“一個小時,哦,一個小時,那我得拼上這條老命啦。”
兒子頹喪的掛掉電話。
這次他趕緊上了車廂。他可再不想碰見那倒黴的報路員了。
那倒黴的口哨又過來了,鋼管敲擊鐵軌的聲音更加清脆,他恨不得此刻在百老匯打電子鼓。
“聽著,夥計們,那婊子說半個小時就能發動了。”
兒子絕望了。
“哦,孩子,我無論如何也不能十五分鐘做完的,攤上下輩子的老命啦!”
兒子回到車廂,他想,他得做點什麼?
報路員又過來了。這次,他是從一節一節車廂過來的。
“十五分鐘,只要十五分鐘,各位坐好了,不要亂動。”
那個婊子賤貨還拿腔拿調的叮囑眾人。兒子崩潰了,他想痛打報路員一頓。
“十五分鐘,十五分鐘,我的天哪。兒子。”
“嗯,你說吧!我聽著呢!”
這時,火車頭噴出來滾滾蒸汽,報路員已經吹口哨喊人了。與此同時,車輪動了。車上的人陷入一片沸騰。
幾近荒廢的車站上,投幣式電話的聽筒懸在半空,裡面傳來父親的聲音。
“嘿,兒子,我脫身了,我終於脫身了。”
(注;以上這則故事我沒有找到原故事,這是我根據記憶與框架改寫的。有高人可以指點指點,另,這篇小說曾出現在初中語文閱讀課本,哪個版本我忘記了)
閱讀更多 不白說爾 的文章