大家好,歡迎各位繼續點擊說貝英語微課堂,我是小編貝貝。大家在生活中有沒有遇到過非常想稱讚一道菜或一件事卻始終找不到合適的詞語來表達呢?
今天貝貝就教大家一個萬能的短語:Out of the world
按照慣例,我們先看例句:
This food is out of the world!
不瞭解out of the world這個短語的小夥伴很容易就按照字面意思把這個短語翻譯為:世界之外、離開世界。但是放到整句話的語境當中,這樣翻譯又不符合邏輯的。
因此,今天就為大家分享一下這個短語的正確意思。
out of介詞短語,在...外面的意思。
例如,the doctors said he is now out of danger.(醫生說他已經沒有危險了)
world,名詞,世界。
out of the world的字面意思就是世界之外,可以這麼想,世界之外就給人感覺這個東西只應天上有,那不就是特別好的東西嗎!因此這個短語正確翻譯應該是:好極了,太棒了
something is extremely good or impressive
現在,再來看開頭的那個例句是不是就很好理解了呢?
This food is out of the world!正確翻譯就是:這裡的食物真是非常好吃!
活學活用
大家需要注意的一點是,這個短語用來形容食物為主,以後除開最常用的delicious,又多了一種說法。
比如你的朋友邀請你去他們家做客,品嚐他研發的新菜式,你就可以誇獎他說,this food is out of the world !I'll have to get your recipe(這道菜太好吃了,我要向你請教一下秘訣)
謝謝大家,我們明天見啦~
閱讀更多 說貝 的文章