每天朗读一篇英文小美文


丧钟为谁而鸣 by 约翰·多恩


每天朗读一篇英文小美文

No man is an island,

entire of itself

every man is a piece of the continent,

a part of the main.

If a clod be washed away by the sea,

Europe is the less,

as well as if a promontory were,

as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were.

Any man's death diminishes me,

because I am involved in mankind;

and therefore

never send to know for whom the bell tolls;

it tolls for thee.

每天朗读一篇英文小美文

没有人是自成一体、

与世隔绝的孤岛,

每一个人都是广袤大陆的一部分。

如果海浪冲掉了一块岩石,

欧洲就减少。

如同一个海岬失掉一角,

如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块。

每个人的死亡都是我的哀伤,

因为我是人类的一员。

所以,

不要问丧钟为谁而鸣,

它就为你而鸣!

每天朗读一篇英文小美文



分享到:


相關文章: