提案后老板说“What’s the big idea? ”不是在好奇你的创意...

有一回,John和国外老板提了一个海外行销的点子。老板回答他:”What’s the big idea?”

他听见”big idea”,还以为老板赞美他的想法,是大有可为的计划。和他想的刚好相反,因为老板接下来就说了:

I couldn’t approve your plan. (我可不同意你的计划。)

当我们说某人有”big idea”其实是正面的意思,指「有远大的理想、有抱负」,例如:

She's got big ideas about starting up her own company. (她有很远大的理想,想要自己创业。)

但如果用在疑问句”What’s the big idea?”,就有讽刺的意味。对这句话的解释,剑桥字典说是:”used to ask someone why they have done something annoying”(用于问人为什么做了一件那么讨厌的事)


提案后老板说“What’s the big idea? ”不是在好奇你的创意...

What’s the big idea?

错误:你的好创意是什么?

正确:你搞什么?

多看两个例句熟悉用法:

What's the big idea of​​ shouting at me?(你干嘛对我大吼?)

What's the big idea? I was watching that program!(干嘛?你没看到我在看节目吗?)

Big这个字虽然简单,但也因为太简单、太常用、太口语,反而会错意,来看看几big这个字的惯用法:


提案后老板说“What’s the big idea? ”不是在好奇你的创意...

talk big 

错误:说话很大声。

正确:吹牛、说大话。

He talks big, but can’ t produce anything.(他光说大话,可是什么东西也做不出来。)


提案后老板说“What’s the big idea? ”不是在好奇你的创意...

play in the big leagues

错误:在大联盟打球

正确:承担大事

You’d better shape up if you want to play in the big leagues.(如果你想承担这一重任,最好还是表现得好一点。)

大联盟在英文里是Major League Baseball,不是big league;相对地,小联盟就是Minor League Baseball。


提案后老板说“What’s the big idea? ”不是在好奇你的创意...

in a big way

错误:在大道上

正确:非常、极端

This hotel chain is expanding in a big way.(这连锁饭店扩张得极为迅速。)

用作动词的意思:(美国俚语)大获成功,大受欢迎


提案后老板说“What’s the big idea? ”不是在好奇你的创意...

big name

错误:大名

正确:重要人物、大咖

Are there any big names in the movie?(这部电影里有大明星吗?)

She's a big name in politics.(她是一位政界要人。)


分享到:


相關文章: