醜萌《哪吒》通過奧斯卡初選,“國漫之光”這次能否接軌國際舞臺

近日,美國電影藝術與科學學院公佈了參加第92屆奧斯卡動畫長片獎角逐的影片初選名單國產動畫片《哪吒之魔童降世》赫然就在其中,其外還有中美合拍的《白蛇:緣起》《雪人奇緣》,目前哪吒以近50億的票房,甩開《流浪地球》《復聯4》暫居國內票房傍榜眼的位置,其豆瓣評分更是高達8.5分,爛番茄指數也是達到了87%的好成績,被國內觀眾讚歎為“國漫之光”。

醜萌《哪吒》通過奧斯卡初選,“國漫之光”這次能否接軌國際舞臺

不過在《哪吒》官宣將代表中國內地參選2020年第九十二屆奧斯卡最佳國際影片時,在網上還是掀起了一陣議論之風,各種負面情緒。紛紛表示《哪吒》作為一款商業片,沒深度,低俗,不尊重原著等等一系列反對之聲,更甚者認為《哪吒》作為商業片,在國內取得的奇蹟已經足夠,沒必要再去奧斯卡參選。

其看法正確的嗎?

其實不然,縱觀迪士尼,漫威的影片。說實話看著爽是爽,但是按深度而言就不可置否了,就劇情而言《哪吒》這部電影打破原本神話故事,創作出屬於自己的中國動畫新紀元,難道不是一個新的開端嗎?

試想一下以我國神話故事近上下五千年的傳承故事,哪一個故事不是驚心動魄,每一個故事都是一個優秀的故事形式,都可以加上優秀的編導,創造出各種奇蹟。這不就是我國神話“多元宇宙”的開端嗎?

醜萌《哪吒》通過奧斯卡初選,“國漫之光”這次能否接軌國際舞臺

再者《哪吒》這部動畫的出現預示著國產動漫於國際動漫的接軌,但這次《哪吒》的參賽成績現在來看還是憂心忡忡的。

因為其文化差異的不同,直接影響了歐美票房的數據,哪吒這部影片上的許多中國神話元素很難被歐美所理解,比如文中的一句“急急如律令”翻譯成“Be quick to obey my command”大意是:”快速聽令“的意思,但是以我們聽來”急急如律令“極具渲染力。許多臺詞網友都稱被翻譯出來的都失去了”靈魂“。

醜萌《哪吒》通過奧斯卡初選,“國漫之光”這次能否接軌國際舞臺

所以這次《哪吒》大部分人都不看好也是有原因的,各執所見雖然略有爭論,不過還是期望醜萌的哪吒能在奧斯卡上取得一個不錯的成績。

最後借用哪吒一句話“我命由我,不由天。”

------------------------------

可可影視助手


分享到:


相關文章: