四子王旗——美丽的误会

美丽的误会


四子王旗——美丽的误会


美丽其格是位蒙古族男子汉,但是因为名字的关系,却引起了不少有趣的误会。


四子王旗——美丽的误会


1950年第一个国庆节,全国都派代表团到北京,内蒙古和其他民族地区代表团一样除了正式代表团外还有个附属团——文工团。毛主席等老一辈革命家在北京饭店逐个接见代表团成员,美丽其格和马头琴大师色拉西等向毛主席敬了酒。


四子王旗——美丽的误会


那一夜美丽其格失眠了,他怀着激动的心情,用不太熟练的汉语连夜写了一首小诗《举杯祝福毛主席》。第二天,新华社、人民日报记者来采访,这首诗被团长拿给记者们看,不想几天后发表在了《人民日报》上。从1956年后,这首诗入选全国小学语文课本第五册,直至“文革”开始,仍然有小学语文老师给学生讲:“这首诗出自内蒙古大草原一位美丽的姑娘之手……”


四子王旗——美丽的误会


由于名字的误会,至今仍然有许多人认为美丽其格是位蒙古族女作曲家。

美丽其格是蒙古语的译音,是姥姥为他取的名字,其内涵深遂美妙,很难找到相应的汉语词汇表达,大体的意境是:一泓湖水明亮如镜,溢而不洒,没有一丝水纹;可爱的宝贝正在熟睡,他的宁静安详让你无法大声喘息……


四子王旗——美丽的误会


中央音乐学院毕业后,美丽其格于1956年留学苏联,入莫斯科音乐学院学习;1958年回国后,历任内蒙古歌剧团乐队队长、创编室主任、内蒙古民族剧团副团长、艺术顾问等职。

其主要作品还有蒙语民族歌剧《达那巴拉》、《莉玛》等十余部,以及《嘎达梅林大合唱》,歌曲《远方的朋友请再来》,舞蹈音乐《阿杜沁》等。


分享到:


相關文章: