在国外别人给我指路时说“follow your nose”,他在骂我是狗吗?


在国外别人给我指路时说“follow your nose”,他在骂我是狗吗?

获取本文【音频内容】请加入圈子:

点击下方,加入【VOA美国之音】。支持下载至本地收听,随时随地可学习。周一至周五更新。本圈子适合听力考试想拿高分的学生;想要提高英语听力及口语水平、磨耳朵、练发音的人群。

今天我们要讲两个由鼻子,也就是nose这个字组成的俗语。鼻子是我们嗅觉和呼吸的工具,是人体的一个重要组成部分。大概也正因为如此,英语里许多常用的习惯用语都和nose这个字有联系。

在国外别人给我指路时说“follow your nose”,他在骂我是狗吗?

比如说,你去华盛顿访问,要上白宫去参观,可是走在路上好像迷失了方向。于是,你就在马路上问人怎么去白宫。你得到的回答可能就是:

"Turn left at the next corner and then follow your nose -- you can't miss it."

"到前面的路口向左转,然后一直走就到了,你不会看不到的。"

很明显,句子里"follow your nose"的意思就是"一直走"

今天我们要讲的第二个常用的习惯用语是:Pay through the nose

在国外别人给我指路时说“follow your nose”,他在骂我是狗吗?

Pay就是付钱的意思。按字面上来解释,pay through the nose就是通过鼻子来付钱,这听起来似乎很痛苦。而实际上,pay through the nose的确切意思是付出比真正的价值高得多的钱,或者说付出的钱实在太多而感到心痛

我们来举个例子吧:

My brother Bob borrowed the money to open his restaurant five years ago when the interest rate was so high, so he's been paying through the nose ever since.

我哥哥在五年前借钱开他那个饭馆的时候正好利率非常高。所以,他从那时起就一直在大笔大笔地还债。

这样由于利息高而付许多钱来还债当然谁也不愿意。可是,也有人心甘情愿出高价来买那些他们认为值得买的东西。下面一个例子就可以说明这一点:

Life is funny. When the famous dutch painter Vincent Van Gogh was alive, nobody wanted to buy his pictures. But now rich people will pay through the nose for one, sometimes more than five million dollars.

人生实在是很有趣的。当那位有名的荷兰画家凡高还活着的时候,没有人要买他的画。可是,现在那些有钱人却愿意出高价买他的画,有时候一张画就要五百多万美元。

在国外别人给我指路时说“follow your nose”,他在骂我是狗吗?

今天我们讲了两个和nose有关的常用词汇。第一个是follow the nose,指"一直走"。今天讲的第二个和nose有关的词汇是to pay through the nose。To pay through the nose是付出很高价钱的意思。

(内容选自VOA美国之音,仅供学习参考。)

审稿 | 李栋

校稿 | 吕放

【48个国际音标中的易混音标以及易错音标的读法,音融于词,词融于句,在真实的语言环境中掌握音标的地道发音】

点击左下方【了解更多】,免费获取音标试听课!

在国外别人给我指路时说“follow your nose”,他在骂我是狗吗?


分享到:


相關文章: