天津加強沿海灘塗溼地生態保護|A wetland flooded with migrating birds

身在天津的小夥伴不難發現,現在天津的天更藍了、地更綠了、水更清了、鳥更多了……


天津加強沿海灘塗溼地生態保護|A wetland flooded with migrating birds


沿海灘塗溼地生態保護


“綠水青山就是金山銀山”。近年來,天津加強沿海灘塗溼地生態保護,穩步推進生態移民工程、全力推進土地流轉、持續實施生態補水,溼地功能不斷恢復。隨著天津沿海灘塗溼地生態環境的改善,僅2019年途經的候鳥就多達200萬隻,東方白鸛、火烈鳥等珍稀鳥類也成了常客。


天津加強沿海灘塗溼地生態保護|A wetland flooded with migrating birds


據觀測,2019年北大港溼地過境候鳥數量累計達到100萬隻,相較往年增長5萬隻左右。觀測到的候鳥種類達到276種,其中,國家Ⅰ級保護物種11種,國家Ⅱ級保護物種37種,比2017年的249種增長了10%。2019年首次在天津觀測到的世界瀕危物種白頭硬尾鴨和雪雁,多年不見的國家一級保護物種黑鸛、大鴇皆現身北大港保護區,還觀測到東方白鸛、白鶴、青頭潛鴨、丹頂鶴、黑臉琵鷺、中華秋沙鴨、火烈鳥等珍稀鳥類。


據瞭解,為了保護依然在天津停留的候鳥,天津市於2019年12月9日至今年1月20日,在全市範圍內開展野生動物巡護專項行動。


天津加強沿海灘塗溼地生態保護|A wetland flooded with migrating birds


以濱海新區為例,在生態環境保護方面,濱海新區與天津中心城區雙城中間綠色生態屏障正在順利推進,截至去年6月,濱海新區2018-2019年3015畝的任務量已完成3260畝,完成了108.13%。


位於濱海新區的北大港溼地已經被列為國家級重要溼地,也是國內7處國際重要溼地之一。


此外,濱海新區將切實加大生態系統保護力度,紮實推進藍天、碧水、淨土三大保衛戰,12條入海河流全面消除劣V類水質並保持基本穩定,堅決打好渤海綜合治理攻堅戰等標誌性戰役,降低主要汙染物排放總量,持續改善生態環境質量,有效管控環境風險,協調推進經濟社會高質量發展和生態環境高水平保護。

黨的十八大以來,習近平總書記對生態文明建設高度重視,明確提出堅持人與自然和諧共生

,並將其作為新時代堅持和發展中國特色社會主義的基本方略之一。


溼地生態環境好轉,百萬只候鳥飛臨。天津全力守護溼地生態環境,正在踐行創新、協調、綠色、開放、共享的發展理念,讓老百姓收穫“綠色幸福感”。


天津加強沿海灘塗溼地生態保護|A wetland flooded with migrating birds


The 60-year-old professor at Beijing Normal University's Life Sciences School leads them to study the ecology, especially the bird species, and protection.


"We visit frequently to investigate and record information for databases and for the wetland's bid for a UNESCO World Natural Heritage listing in 2022," he says.


Zhang says the research shows that the Beidagang Wetland has surpassed most standards required for the listing.


天津加強沿海灘塗溼地生態保護|A wetland flooded with migrating birds


Tianjin is an important stopover on one of the eight major bird-migration routes from South Asia to Australia, and many species rest in Beidagang's coastal area before flying to Australia or New Zealand.


The birds will return to Tianjin on their northward migrations that go as far as the North Pole.


"The wetland is essential for the birds' breeding and growth. Without it, they may be in danger during their migrations," Zhang says.


天津加強沿海灘塗溼地生態保護|A wetland flooded with migrating birds


Beidagang Wetland Management Center deputy director Sun Baonian says they've made concrete efforts to improve rare-bird protection in recent years.


A total of 1,347 Oriental storks have been identified in the wetlands, accounting for nearly 45 percent of the species' global migration population, he says. They prefer to nest in high trees and buildings.


Since Beidagang doesn't have enough high trees, the center has set up 20 artificial nesting areas on poles, 13 of which have been used by the waterfowl. And 17 chicks were born in the wetlands late last year.


The center also offers "homes" for volunteers and tourists, who come to learn more about wetland protection and enhance their awareness about how to protect the wetlands and birds.


Wen Cheng, a member of the UNESCO World Heritage application committee under the National Forestry and Grassland Administration, says Beidagang will join the application of the Yellow and Bohai Seas' migratory-bird project.


Wen points out that the project has been supported by the International Union for Conservation of Nature since 2012, following a highlevel meeting in South Korea.


天津加強沿海灘塗溼地生態保護|A wetland flooded with migrating birds


In 2016, the IUCN encouraged China to apply for UNESCO status for the sites. A growing number of international organizations have since expressed support.


Beidagang hosts 70 percent of the world's endangered Central Asian gulls.


A total of 276 avian species, including 11 under national protection, use the wetland.


天津加強沿海灘塗溼地生態保護|A wetland flooded with migrating birds


The population of each species in Beidagang exceeds 1 percent of the global total, researchers say.


Tianjin was once the Yellow River's estuary. An ancient shell dam on the coastline may reveal the ancient sea's development.


"All these facts meet UNESCO's criteria," Wen says.


Beidagang Wetland covers nearly 350 square kilometers, including a core area of about 115 sq km, in the southeast of the Binhai New Area.


The city has released a comprehensive plan for the wetlands' protection from 2018 to 2021.


In 2019, the Binhai New Area reclaimed over 77 sq km of fishing areas as wetlands. It also reclaimed nearly 9 sq km of farmland, and relocated 10 enterprises and 24 families.


Shang Chenghai, deputy director of the reserve's administrative committee, says the water reserve has increased to 379 million cubic meters, and the wetland area has increased from 140 sq km to 240 sq km in the last two years.


Source: China Daily、網信天津、濱海發佈

Edited by ITianjin


分享到:


相關文章: