楊廣的《春江花月夜》你知道嗎?

《春江花月夜》最著名的莫過於張若虛的名篇,然而少有人知楊廣在張若虛前便有佳作。

兩詩對比:

春江花月夜二首

楊廣

【其一】

暮江平不動,春花滿正開。

流波將月去,潮水帶星來。

【其二】

夜露含花氣,春潭瀁月暉。

漢水逢遊女,湘川值兩妃。

註釋:

花氣:花香

漾:水面微微動盪。

月暉:月光

遊女:漢水女神。

兩妃:娥皇女英

譯文:

傍晚江面風平浪靜,遠遠望去似乎穩穩不動,岸邊到處是正在盛開的春花。

流波滾滾,月影沉沉;潮水洶湧,星光閃爍。

春夜的露水含著淡淡花香,點點月色盪漾在小潭的水波里。

不知道面前的水潭是通往哪裡,如果是漢水就有緣碰到漢水女神,如果是湘水,就有緣碰到娥皇女英。

楊廣的《春江花月夜》你知道嗎?


春江花月夜

張若虛

春江潮水連海平,海上明月共潮生。

灩灩隨波千萬裡,何處春江無月明!

江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰。

空裡流霜不覺飛,汀上白沙看不見。

江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。

江畔何人初見月?江月何年初照人?

人生代代無窮已,江月年年望相似。

不知江月待何人,但見長江送流水。

白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?

可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。

玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。

此時相望不相聞,願逐月華流照君。

鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。

昨夜閒潭夢落花,可憐春半不還家。

江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。

斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。

不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。

註釋:

灩(yàn)灩:波光盪漾的樣子。 芳甸(diàn):芳草豐茂的原野。甸,郊外之地。

霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶瑩潔白。

流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來的,所以叫流霜。在這裡比喻月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺得有霜霰飛揚。

汀(tīng):水邊平地,小洲。

纖塵:微細的灰塵。

月輪:指月亮,因為月圓時象車輪,所以稱為月輪。

窮已:窮盡。

望相似:又作「祇相似」、「秖相似」,「祇」、「秖」同「只(zhǐ)」。

但見:只見、僅見。

悠悠:渺茫、深遠。

青楓浦 (pǔ) 上:青楓浦,地名。今湖南瀏陽縣境內有青楓浦。這裡泛指遊子所在的地方。暗用《楚辭·招魂》:「湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心。」浦上:水邊。《九歌·河伯》:「送美人兮南浦。」因而此句隱含離別之意。

扁舟子:飄蕩江湖的遊子。扁舟,小舟。

明月樓:月夜下的閨樓。這裡指閨中思婦。曹植《七哀詩》:「明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有餘哀。」

月徘徊:指月光偏照閨樓,徘徊不去,令人不勝其相思之苦。

離人:此處指思婦。

妝鏡臺:梳妝檯。


玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。

搗衣砧(zhēn):搗衣石、捶布石。

相聞:互通音信。

逐:追隨。

月華:月光。

閒潭:幽靜的水潭。

復西斜(xié,舊時讀xiá):洛陽方言是當時的標準國語,斜在洛陽方言中就讀作xiá,也是由於韻腳押韻的需要。

瀟湘:湘江與瀟水。

碣(jié)石、瀟湘:一南一北,暗指路途遙遠,相聚無望。

無限路:極言離人相距之遠。

乘月:趁著月光。

搖情:激盪情思,猶言牽情。


譯文:

春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起湧出來。

月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬裡,所有地方的春江都有明亮的月光。

江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠在閃爍。

月色如霜,所以霜飛無從覺察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

江水、天空成一色,沒有一點微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。

江邊上什麼人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?

人生一代代地無窮無盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

不知江上的月亮等待著什麼人,只見長江不斷地一直運輸著流水。

遊子像一片白雲緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

哪家的遊子今晚坐著小船在漂流?什麼地方有人在明月照耀的樓上相思?

可憐樓上不停移動的月光,應該照耀著離人的梳妝檯。

月光照進思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。

這時互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無邊的月光;月照江面,魚龍在水中跳躍,激起陣陣波紋。

昨天夜裡夢見花落閒潭,可惜的是春天過了一半自己還不能回家。

江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。

斜月慢慢下沉,藏在海霧裡,碣石與瀟湘的離人距離無限遙遠。

不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖盪著離情,灑滿了江邊的樹林。

楊廣的《春江花月夜》你知道嗎?


評析:

隋世祖楊廣的詩文在中國文學、詩歌史上佔有重要地位。亡國之君,多被譭譽。他“好學,善屬文”,並寫得一手好詩。被評價為“詞無淫蕩”,“並存雅體,歸於典制”(《隋書·文學傳序》)。其存詩中樂府顯然是承襲梁陳詩風,較有名的有《春江花月夜》二首。

如果將兩詩作對比,可看出張若虛的春江花月的描寫是受到了楊廣啟示的。“流波將月去,潮水帶星來”,這佳句描繪了一個絕妙的江流扶明月,潮水擁星光的意境,給人以美的享受,而且啟發了張若虛的靈感,在他的《春江花月夜》中脫化出:“海上明月”的優美詩句。“潮水”這一意象又啟示張若虛在詩中開拓出一個極為闊大的春江意境。“春花”也極大激發了張若虛詩中“芳甸”、“花林”“夢落花”的描寫。

同時,“流波將月去,潮水帶星來”描寫時間流逝的同時,也有舊去新來的哲理,與劉禹錫的“沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春”具有異曲同工之妙。

所以大家詩歌創作不妨模仿前人的優秀作品。

不到之處,敬請斧正。

分享兩人簡介:

楊廣的《春江花月夜》你知道嗎?


隋煬帝楊廣(569年-618年4月11日),華陰人(今陝西華陰)人,生於隋京師長安,是隋朝第二位皇帝,一名英,小字阿麼。隋文帝楊堅、獨孤皇后的次子,開皇元年(581年)立為晉王,開皇二十年(600年)十一月立為太子,仁壽四年(604年)七月繼位。他在位期間修建大運河(開通永濟渠、通濟渠,加修邗溝、江南運河),營建東都洛陽,開創科舉制度,親征吐谷渾,三徵高句麗,因為濫用民力,造成天下大亂直接導致了隋朝的滅亡。公元618年在江都被部下縊殺。唐朝諡煬皇帝,夏王竇建德諡閔皇帝,其孫楊侗諡為世祖明皇帝。《全隋詩》錄存其詩40多首。

楊廣的《春江花月夜》你知道嗎?

張若虛(約660—約720),唐代詩人。揚州(今屬江蘇)人。曾任兗州兵曹。生卒年、字號均不詳。事蹟略見於《舊唐書·賀知章傳》。中宗神龍(705~707)中,與賀知章、賀朝、萬齊融、邢巨、包融俱以文詞俊秀馳名於京都,與賀知章、張旭、包融並稱“吳中四士”。玄宗開元時尚在世。張若虛的詩僅存二首於《全唐詩》中。其中《春江花月夜》是一篇膾炙人口的名作,它沿用陳隋樂府舊題,抒寫真摯動人的離情別緒及富有哲理意味的人生感慨,語言清新優美,韻律宛轉悠揚,洗去了宮體詩的濃脂豔粉,給人以澄澈空明、清麗自然的感覺。



分享到:


相關文章: