《安娜·卡列琳娜》第56章:討厭的三角關係

《安娜·卡列琳娜》第56章:討厭的三角關係


人物:卡列寧,安娜,伏倫斯基

句子:

卡列寧夫婦仍住在同一座房子裡,天天見面,但彼此完全像陌生人。

……

伏倫斯基從不到卡列寧家來,只在別的地方同安娜見面。這一點做丈夫的是知道的。

……

親王遊覽過許多地方,認為現代交通發達,最大的優點就是可以享受各國特有的歡樂。

……

如今來到俄國,就希望嚐嚐俄國特有的各種樂事。

……

伏倫斯基簡直成了他的典禮官,把各種人向親王建議的俄國式娛樂煞費苦心地加以安排。

……

各種俄國習氣親王一下子就沾染了,他砸碎盛滿碗碟的盤子,再拉個吉卜賽女人坐在膝上,還問人家說:還有什麼呀?難道俄國風俗只有這一些嗎?

……

其實在俄國的各種娛樂中,親王最喜歡的是法國女演員、芭蕾舞女和白封的香檳。

……

他要研究俄國女人,對她們評頭品足,幾次三番使伏倫斯基氣紅了臉。伏倫斯基之所以特別討厭親王,主要還因為在他身上看到了自己的影子。

……

他們獵熊獵了一個通宵,顯示了俄國式的膽魄,到第二天早晨,就在車站分手了。

……

她不顧丈夫的禁令叫他直接到她家裡去,他覺得有點奇怪,但還是決定去一下。

……

伏倫斯基今冬升了上校,離開團,單獨居住。他吃過午餐,隨即躺在沙發上。

……

已經八點半了。他打鈴叫來僕人,慌忙穿上衣服,走到臺階上,完全忘記了剛才的夢,只擔心不要遲到。

……

就在門口,伏倫斯基差點兒同卡列寧撞了個滿懷。

……

伏倫斯基走進前廳。他皺著眉頭,眼睛裡露出憤怒而矜持的光芒。

……

安娜完全委身於他,一心一意等他決定她的命運,任何安排都願意接受。

……

她雙手搭在他的肩上,用深情、熱烈、詢問的目光對他望了好半天。她仔細察看著他的臉,以補足沒有看見他的那段時間的損失。

……

“你遇見他了嗎?”他們在桌旁燈光下就座後,她問。“瞧,這就是對你遲到的懲罰。”

……

“今天早晨麗莎拐到我這兒來過——她們可不怕李迪雅·伊凡諾夫娜,敢於來看我。”她又插上一句說,“她把你們的雅典晚會講給我聽了。真是太下流啦!”

……

“安娜!你冤枉了我。難道你不相信我嗎?我不是對你說過,我沒有什麼思想瞞著你嗎?”

……

他一下子想不起要說什麼。她這種醋性最近發作得越來越頻繁了。

……

她已經完全不像他最初看見她時那樣誘人了。無論精神上,肉體上,她都不如從前了。她整個身子變寬了。

……

現在呢,他覺得他對她並不那麼愛了,但他知道,他同她的關係卻是再也割不斷了。

……

她擺脫了他,終於把鉤針抽了出來,開始用食指幫助,迅速地一針又一針地編織著在燈光下白得耀眼的毛線,她那纖細的手腕在繡花袖口裡神經質地迅速顫動著。

……

他微微一笑,她卻用她那動聽的胸音快樂地笑起來——這笑正是她最使人銷魂的魅力之一。

……

“既然一切都稱心如意,我們又何必苦惱呢?”

小結:

本章,伏倫斯基陪同親王吃喝玩樂一週後,回到家裡,看到安娜的來信,休息會兒後(已經遲到),匆匆趕往安娜家裡。在門口,他和安娜的丈夫卡列寧差點兒撞了個滿懷,這是非常尷尬的事情。他走了,他進去找安娜。他感覺安娜已經不像以前那麼誘人了,經常吃醋又發脾氣。他們都不知道接下來該怎麼辦,只能是過一天算一天,期待著奇蹟能夠出現。


分享到:


相關文章: