Mary Alice Voiceover: When she was younger, Sophie Bremner was a hopeless romantic. She was also hopelessly naive, which was how she came to be married four times.
從小時候起,蘇菲.布雷默就是個無可救藥的浪漫主義者,也天真的無以倫比,所以結了四次婚。
Mary Alice Voiceover: The first time to a man who liked to gamble.
第一次嫁給了賭鬼
Mary Alice Voiceover: The second time to a man who liked to drink.
第二次嫁給了酒鬼
Mary Alice Voiceover: The third time to a man who liked other men.
第三次嫁給了同志
Mary Alice Voiceover: And the fourth time to the same man she married the second time.
第四次又嫁給了第二任
Mary Alice Voiceover: Yes, Sophie was tired of having her heart broken. So she decided she would never get married again.
蘇菲厭倦了一次又一次心碎,所以她決定不再結婚了。
Mary Alice Voiceover: And then one night-
然後一天晚上,
Morty: (offscreen) Sophie!
Mary Alice Voiceover: -she had a visitor.
她來了一個客人。
Morty: Sophie!
Susan: Morty? What are you doing?
莫蒂你在幹什麼?
Morty: I need to talk to Sophie..
我要跟蘇菲談談。
Susan: NOW? Are you drunk?
現在?你醉了嗎?
Morty: Just a little bit.
一點點
Morty: How are you?
你還好嗎?
Morty: I've got to speak to Sophie.
我得跟蘇菲談談。
Susan: Are you crazy? It's one o'clock in the morning. She's sleeping.
你瘋了嗎?現在事凌晨一點,她睡了。
Morty:I'm gonna ask her to marry me.
我要向她求婚。
Susan: What?
什麼?
Morty: I thought I could be happy. The restaurant is starting to make money. I just bought a new jet ski. My cholesterol is down. But none of it is any fun without her.
我想我們會幸福的。餐館開始賺錢了。我剛買了部水上摩托艇,我膽固醇 也降下來了。可沒了她,一切都沒有意義。
Susan: Ah, Morty. I just don't think it's going to happen. She's moved on. Why don't you sit down, I'll call you a cab.
莫蒂,我覺得這一切不可能了,她已經決定重新開始了。你先坐下,我給你叫輛出租車。
Morty: Sophie.
Sophie: (quietly reprimanding him) Your doctor told you not to drink.
醫生叫你別喝酒了。
Morty: Well, there are times when you need liquid courage.
有時候需要喝點酒來壯膽。
Sophie: Did this ring belong to Delores?
這戒指是德洛麗絲的嗎?
Susan: You gave her your dead wife's ring?
你把亡妻的戒指給她?
Morty: (to Susan) It's a three carat diamond. She shouldn't care if it's used.
這可是三克拉鑽戒,她應該不會介意有人戴過這戒指。
Morty: (to Sophie) So what do you say, Soph?
蘇菲,你願意嗎/
Sophie: Alright.
好吧
Morty: (excited) Really?!真的?
Susan: (can't believe it) Really???!!!!
真的
Sophie: Yeah.
Sophie: (whispers) But you've got to do it officially,you know.
不過你得稍微正式點
Morty: Oh! Oh, um.
Susan:Oh,here.
Morty: Sophie, will you do me the honour of marrying me?
蘇菲你願意嫁給我嗎
Mary Alice Voiceover: Sophie Bremner was still a hopeless romantic-
蘇菲.布雷默還是個無可救藥的浪漫主義者。
Sophie: On one condition. Tomorrow we trade this in for a ring of my own and I want a bigger diamond than Delores got.
有個條件。明天我們去把這個鑽戒換掉,而且我的鑽戒要比德洛麗絲的大
Mary Alice Voiceover: -but she was no longer naive.
她可不再天真了。
閱讀更多 泠子英語 的文章