《大赢家》,《误杀》对比外国电影属于借鉴、改编还是抄袭?

木韦笔记


《大赢家》这部电影跟韩国2007年上映的《率性而活》剧情有90%的相似,而《率性而活》则是翻拍自1991年的日本电影《永不结束的游戏》。《大赢家》只不过是将《率性而活》剧中人物的名字和职业改了,然后将结局稍作修改,其余原样照搬。就像前段时间包贝尔主演的《大人物》,完全就是翻拍自韩国电影《老手》,同样除了剧中名字不同以外,其余一切照搬。所以个人认为《大赢家》应该属于改编。

《误杀》同样翻拍自印度高分悬疑电影《误杀满天记》,初看这部电影属实是给了我一个惊喜,不管剧情还是剧中演员的演技全都在线,而且剧情虽然跟《误杀满天记》有所相同,但细节处又有很多不同,这里就不一一一说了,最主要的是,《误杀》里的三位主要人物的性格特点跟《误杀满天记》里的完全不同,所以个人认为《误杀》属于借鉴。


小文微生活


你好,很高兴能回答你的问题,分享一下个人观点。

1.《大赢家》

感谢头条免费对这部影片提供片源。昨天刚看完。

《大赢家》和韩国电影《率性而活》剧情的相似率达到了百分之九十以上,肯定有很多人会奇怪,这不是抄袭吗?其实不是的,这两部电影都是翻拍至1991年的日本电影《游戏永无结束时》。翻拍就是把好的电影进行二次加工,因为内容已经限定在那里,当然感觉就像抄袭一样。《大赢家》是正规的买了人家的版权进行的翻拍。

翻拍电影,肯定是一个挑战,因为剧情会按照原作的剧情走,而在剧情进行得同时,还要在细节部分加入本国独有的特色,搞笑电影嘛,包袱当然还得甩的响了。被翻拍的电影,肯定是知名的,评分高的,所以能不能超越原作就成为了大家吐槽的对象。

主角严谨,做事也是认真严谨,在别人眼里看来也许是个大傻子,但是他才是真正的聪明之人。

我觉得大家就好好看《大赢家》就可以了,因为率性而活是韩国电影,首先地域的差别会让你觉得《率性而活》看着不太舒服,然后就是《大赢家》更接地气,看喜剧电影不就是图一乐吗,没必要较真

个人认为,《大赢家》还是值得一看的,整部影片笑点十足。头条免费收看,大家可以自己去体会体会。

2.《误杀》

《误杀》对比《误杀瞒天记》我觉得就是借鉴了。

这两部影片都是大家在努力的寻找着本身事件的漏洞,拼命的通过看似简单的举动,将自己置身于事外。

《误杀瞒天记》作为典型的印度电影,其中歌舞环节是必不可少的,但是也不会因为这样而把整部电影的剧情遮盖,片中的电影台词几乎没有一句是没用的,看似无用的镜头,都是为以后的剧情埋下伏笔。

而《误杀》首先和原作的人物家庭背景不一样,然后为了掩盖事情的真相的做法也不同,电影的时长就不用说了,带歌舞的和不带歌舞的时长肯定是差很多的,最后两部影片的结局截然不同。

建议这两部影片都可以看看,各有各的看点。不会让你觉得看过一个就不用看另一个。

所以,我觉得《大赢家》对于率性而活是翻拍,而《误杀》对于《误杀瞒天记》是借鉴

希望我的回答可以帮到你,谢谢!


匠新影视


《大赢家》从演员的选择上讲,可以说是非常合格,没有哪个演员的演技是让人在观影时感觉很突兀,每一个人都那么和谐,那么自然,起初看《大赢家》的演员表,我只对两个名字感觉有点不放心,第一个是大鹏,虽然大鹏这些年的演技是有目共睹的直线上升,可饰演同样角色的郑在咏可是实打实的演技实力派啊,那些年名声正旺的时候,最佳男演员属实拿了不少,可没想到,大鹏演的还真挺好,虽然还是觉得比郑在咏差那么点儿意思,但就我而言,我很满意了,毕竟我从《屌丝男士》就开始喜欢大鹏了,必须支持。第二个名字是孟鹤堂,提起孟鹤堂自然就想到德云社,提起德云社的电影,自然就想到郭德纲郭老师、“星二代”郭麒麟和“德云一哥”小岳岳,这三位说起相声可以说是要风得风、要雨得雨,但演起电影,属实是“一言难尽”啊。可让人惊讶的是孟鹤堂在《大赢家》里饰演的大堂经理,实在是让人眼前一亮,演技自然不浮夸,台词节奏顺畅不尴尬,导演也没有强行安排一些孟鹤堂的“知名梗”,比如“刹车哭”和“盘它”,完全将他当成一名普通演员来对待,值得给赞一个。

从笑点上,《大赢家》除了完美继承了《率性而活》几处经典场面,例如经典场面“俯卧撑”,还添加了更多意外转折,比如“有困难克服困难,没有困难就给警察制造困难”绝对支持严谨抢银行的严谨父亲,还有严谨的“塞班”妹妹,说是劝降却给严谨现场征婚的严谨母亲。

从剧情上讲,《率性而活》是真的大胆,电影从头至尾的在打警察局长的脸,本来这位新警察局长只是在这个小城市走个过场,举办一场演习说是为了给民众在连环银行结案的压抑氛围下打气,其实就是为了给自己履历上再添一笔金,可刑警出身却被市长打压成为交警的郑在咏完美的完成了“劫匪”的任务,不仅将警察部门耍的是团团转,还恰巧在银行金库发现了市长收受贿赂的直接证据,最后要不是在警方卡点恰巧被同事认出,最后演习的结果说不定就真的是“劫匪”完美脱身了。而我们国产的《大赢家》自然不可能这么拍,要不恐怕是不能过审啊...剧情上改成了由认真负责的普通银行职员严谨巧合般的接过了“劫匪”的角色,但却没有安排一位真正意义上的反派,整个电影中的角色基本都是正面的,没有强烈的阶级冲突、正反冲突,这也是我说《大赢家》不够深刻的原因。

如果《大赢家》不是一部翻拍作品,我觉得《大赢家》的风评会更好,最后对比两部电影,我的看法是《大赢家》更好笑,《率性而活》更深刻,不知道大家对两部电影怎么看?


柠萌影视圈


《大赢家》电影改编自日本作家井邦彦的小说《游戏永无结束时》,曾经被韩国改拍成电影《率性而活》,由于淼导演将故事剧情本土化合理化。

《误杀》可谓说是比较成功的,之前看过印度原版《误杀瞒天记》的观众,在看中国版《误杀》的时候,完全沉浸电影之中,完全没有受到《误杀瞒天记》的影响,与其说《误杀》翻拍《误杀瞒天记》,更不如说《误杀》是在将经典延续,将经典解析。



影音精品推荐


个人观点如下。

首先,先回答问题,这两部电影都是改编。

那为何还有抄袭借鉴一说呢?因为大众眼里:改编得更好,那就是借鉴,改编得更差,那就是抄袭。

1.《大赢家》

不少人说《大赢家》抄袭了《率性而活》。

其实,《大赢家》和《率性而活》都是改编自一部90年代的日本电影《游戏永无结束时》。

那为何大家看了《率性而活》以后,反应很激烈呢,都觉得是《大赢家》抄袭呢?

主要是两部剧,立意不一样

《大赢家》这部剧走国产喜剧路线,侧重描写人物,把主角写惨,为了最后能熬一碗观众喜爱的鸡汤。

《率性而活》的主角就不同了,很简单,剧中目的就是抨击政府官员,官僚主义,形式主义,格局更大一点。

所以从立意方面,很多人可能觉得《率性而活》更胜一筹。

2.《误杀》

电影《误杀》改编自印度电影《误杀瞒天记》。

这是改编中高水准的佳作,在国版中,很多地方改编得比原版更好,很本土化。

《误杀》比原版来说,剧情更加紧凑,尤其是,下药强奸这一段是改编的,原作是拍摄洗澡视频。

国版的下药强奸,比原版的只拍摄洗澡视频,刺激观众的程度更大。

就是这种细节改编,让观众觉得冲击更大,从而反应也更强烈。

在人物刻画上,陈冲和肖央两位主演表现优异,演技十分优秀。

尤其雨中开棺那一段戏,肖央的微表情处理得太到位了,这就已经超过了《原版》。

我是小樱,一个有思想,爱写作的大学生。想知道当代大学生的思想?或者想有共鸣?或者有很多犀利影视见解想分享?欢迎来撩~


小樱爱观影


购买正规版权,就是改编和翻拍,属合情合理合法合规。

未购买正规版权,就是抄袭,属不合情不合理.不合法不合规

以上好区分,但有时候借鉴、致敬和抄袭不太容易区分

我个人的理解

无论是台词、服装、化妆、道具、画面、构图、摄影、打光、叙事手法等,在不影响剧情发展的前提下,就是借鉴和致敬,反之就是抄袭


江流影视


我觉得两部电影因为都已购原电影版权,不算抄袭。故事情节上没有翻天覆地的变化,时代空间方面也没有大改革,不算借鉴。应该算作改编,他们都在剧情的一些细节上有所加减。

《误杀》其实属于改编翻拍《误杀瞒天记》,是改编国外经典电影中比较成功案例之一,看过印度原版《误杀瞒天记》之后,再来看《误杀》的时候,其实是另一种享受,完全没有受到《误杀瞒天记》的影响。

电影《大赢家》作为一部喜剧型影片,故事其实很简单,单场景电影, 主人公严谨在银行上班,时常受到同事排挤——其实是他们背着严谨讨论严谨的爱情生活;常常被家人冷落——其实是家人故意“冷落他”,然后准备了生日惊喜;不时被领导训斥——其实是领导害怕他捅娄子,而对他严厉教育。


无人可识v


从法律意义上讲,购买正规版权,就是改编和翻拍,属合情合理合法合规。

未购买正规版权,就是抄袭,属不合情不合理不合法不合规,显然两者都是取得了原作者的许可,所以绝对不算抄袭。以上好区分,但有时候借鉴、致敬和抄袭不太容易区分

我个人的理解,无论是台词、服装、化妆、道具、画面、构图、摄影、打光、叙事手法等,在不影响剧情发展的前提下,就是借鉴和致敬,反之就是抄袭。


分享到:


相關文章: