歐洲的語言可不可以這麼理解:英語相當於普通話,德語、法語、意大利語相當於方言?

手機用戶4213977199


這個理解真的差了很多。因為從小學英語,後又學了德語和西語,我來回答一下吧。

全世界第一大語言是中文,毋庸置疑。第二大是英文,第三大是西班牙語(一說西班牙語目前使用人數已經超過了英語,達到七億人),也就是說,西語根本不是小語種,更算不上方言。

全球說西語的國家主要集中在歐洲伊比利亞半島,例如西班牙,葡萄牙,安道爾,法國…和中南美洲,墨西哥,南美洲除巴西(巴西說葡萄牙語)以外的其他國家都說西班牙語。

另外,葡萄牙語作為全球六大語種的老六,佔比也不容小覷,至少整個巴西都說葡語。

法語是聯合國和歐盟的官方語言,全球有2.85億人把它作為第二語言。

前面三個都屬於羅曼語系,和英語不屬於同一語系,不能相通,除了極少數外來詞以外,幾乎不能溝通。

再說一下德語(因為是我的二外),它和英語同源,都屬於日爾曼語系。但即使是這樣也並不能和英語通用的。只能說,拼讀和發音方式有些雷同,詞義,句子,語法都是不同的,就連字母都比英語多4個。

最後說說歐洲本地人對待英語的態度。德國人50%以上不說英文,法國巴黎人聽得懂但不願意說,西部和南部偏遠地區聽不懂也不說;瑞士人會德意法弗拉芒語,高檔商場的人都會英語,甚至會中文(我覺得瑞士人是天生的語言能手),奧地利人說德語,西班牙人90後才會點英語,這之前出生的都是英語白痴,大約就聽得懂money和goodbye。西班牙語葡萄牙語和意大利語這三種語言極為相似,可以互通。他們仨更像是方言的對話,哈哈哈哈哈…



大卉兒導


瑞士住了十年,住意大利語區和德語區(買賣超市生活 點菜)大學是法語和英文(很少)。

法國人老人不說英文。年輕人除非對脾氣,要不不和你說英文。

德國人 德語和英文,英文都很好。

意大利人,銷售類對外職業都會英文 和意大利語,高檔的意大利人體面人都會法語。

同時拉丁語系。西班牙語也是。字能看懂,說還是有區別

芬蘭人 芬蘭語是談在家說的 德語日常 英文一樣。

瑞典人和瑞士人基本都是三語種隨意切換。意大利語很少說

但是瑞士德語和德語不一樣,我和我同學交流後,一致選擇了法語作為我們主流語言。英文只是對遊客還有別人不行的時候遷就別人。

所以對於交界區的人來說 英文是普通話,本國語言是的當地話,回家才說本國主流語言。


AlighieriXavier


絕對不能這麼理解,這是完全錯誤的!

在許多人的印象中,歐洲都是由一些小國家組成,而且這些小國家都是使用字母文字,他們的語言聽起來也很像,所以很多人認為歐洲各國的語言本質上是相通的,最多不過是普通話和方言的區別。

但這種理解是完全錯誤的,歐洲不同區域的語言根本不能互通,例如俄羅斯人就完全聽不懂英語,他們學習英語也比較困難,俄羅斯人英語水平並不高。

還有西班牙、葡萄牙、意大利等國也是完全聽不懂英語的,英語對於他們也是一種全新的外語。

當然,歐洲大多數國家都屬於印歐語系,大家在上萬年前的確是同宗同源。但不只是歐洲,亞洲的伊朗、阿富汗、印度、巴基斯坦也同樣屬於印歐語系。難道波斯語和英語能夠互相溝通嗎?

這顯然是不可能的!

(伊朗人使用的波斯語和英語也是親戚,只不過這倆親戚隔得有點遠,遠到根本不能溝通)

歐洲主要有兩大語系:印歐語系和烏拉爾語系。歐洲大部分國家都是印歐語系,而屬於烏拉爾語系的國家只有芬蘭、愛沙尼亞和匈牙利。這三個國家的語言和歐洲其他國家非常不一樣,對於本文跟沒有討論的意義。

而在印歐語系之下,歐洲國家又基本分為三大語族,分別是:

日耳曼語族

羅曼語族(又稱“拉丁語族”)

斯拉夫語族(歐洲三大語族)

其中英國和德國、荷蘭、丹麥、挪威、瑞典、冰島、瑞士、奧地利、列支敦士登、盧森堡這些國家屬於日耳曼語族。它們之間的語言都是由古日耳曼語分化而來的,因此這幾個國家的語言相互學習起來比較容易。

例如德國人學英語就比較容易,荷蘭人學英語也非常容易,這幾個國家之間你可以理解成方言的區別。只不過除了語言不同外,他們的單詞也不同,但學起來還是很快的。

不過除了日耳曼語族國家之外,其他的羅曼語族和斯拉夫語族國家學習英語就非常費勁了。

其中羅曼語國家包括:法國、意大利、西班牙、葡萄牙、羅馬尼亞。

斯拉夫語國家有:俄羅斯、白俄羅斯、烏克蘭、波蘭、捷克、斯洛伐克、保加利亞、克羅地亞、塞爾維亞、斯洛文尼亞。

羅曼語族和斯拉夫語族與日耳曼語族根本不搭嘎,雙方的語法、時態、結構都很不一樣,學習起來比較困難。

所以如果你前往德國、丹麥、荷蘭等國遊玩,你用英語基本可以與當地人實現無障礙交流。但是如果你前往西班牙、意大利、俄羅斯、烏克蘭這些國家,使用英語在當地交流就比較麻煩了。

其中尤其東歐的俄羅斯、白俄羅斯、烏克蘭這三個國家,它們所在斯拉夫語族不僅同英語區別巨大,就連所使用的字母也不一樣。英語使用的是拉丁字母,而俄、白、烏三國使用的西裡爾字母,相互學習起來更加麻煩。(俄羅斯人的英語水平跟國內差不多)

並且歐洲的印歐語系旗下不止有日耳曼、羅曼、斯拉夫三大語族,除了這三大語族以外,歐洲還有希臘語族、阿爾巴尼亞語族、波羅的語族。而希臘語則是英國人評選出來的世界最難學的三大語言之一,其他兩種難學的語言是阿拉伯語和漢語。


千佛山車神


雖然不能完全這樣理解,但是我認為你說的有幾分道理。

歐洲語言與中文不同,歐洲語言是拼音文字,而我們中文是象形文字。我們中文的象形文字有一個特點是,文字的演變與語音讀法沒有很強的關聯,也就是說無論過多少年,也無論粵語、福建話、上海話、蘇州話、北京話或是東北話等等怎麼改變發音和說法,各地書寫的中文仍舊是相同的,也奠定了大一統的基礎。

然而歐洲的拼音文字則不然,語言的發展形成與發音緊密相關。試想德語和法語沒有出現之前,可能德國區域的人和法國區域的人講話就像上海話和東北話一樣區別不同,德國區域的教士(當時,只要教士有書寫能力)就按當地的發音拼寫記錄,而法國地區的教士就按法國當地口音,久而久之,兩者各自發展出了各自拼寫方式,甚至語法,但是仍然能看出當年語音的影響。

比如英語的警察police,在西班牙是policía,我想就應該是當年西班牙的教士是一個大舌頭,所以發音出現了不同,進而拼寫也不一樣了……逐漸的形成了西班牙語。

所以我覺得你說的是有道理的,只不過各種方言獨立了,也是因為他們可以獨立。


zhao二狗


歐洲的語言完全不能夠這麼理解。

英語實際上是一個特殊的存在,它裡面混合了很多種語言,因此你不能把它單純的列為普通話。甚至把英語和德語歸為日耳曼語系其實都是非常不合適的。

在現在的英語中,絕大部分的單詞都和德語一點關係都沒有,只有少數單詞,比如說幼兒園的kindergarten,還能夠找到一下德語的影子。

英語中很多的單詞是從法語中來的,但是它的發音和法語有很大的不同,可以說是自成一派。由於英語,到各個語種去借用發音,因此英語的發音規則非常的混亂,基本上是不成規律的。

這種語言,就類似於像日語一樣,日語借用了中文,同時又借用了德文,英文,法文中的各個詞的發音和意思,凡是島國的語言,都有這種特點,喜歡到處借用。要不是英國,曾經是日不落帝國,這樣的語言根本不可能在全世界廣泛的傳播。

因此英語完全就是另外一種語言,跟其他的那些歐洲語言一點關係都沒有,只是相互借用的關係。

德語則是非常規範的一種語言,它的發音都是有規則的。字母a發什麼音,他在單詞中就發什麼音,就像我們的漢語拼音一樣。但是它的單詞非常的長,和法語,意大利語,西班牙語這些我們比較熟悉的歐洲語言根本就不相同。

但是跟他相關的語言確實有很多的。

比如說瑞典語,比利時語,荷蘭語和德語可以把它們放在一起。這些語言,有非常多的單詞是相同的。如果用這些語言來進行比較,那麼倒可以說德語是普通話,比利時語瑞典語類似於漢語中的閩南話和廣東話。而荷蘭語呢,就是日語和漢語的關係。

法語,意大利語,西班牙語可以放在一起研究的。他們很多單詞寫法非常的相近,就好像我們用漢字寫出來的字可以用方言不同的發音去表達一樣。

法語中的很多單詞,寫成意大利語,西班牙語以後,發音規則發生了變化,但是寫法基本上相同。

如果把法語當作普通話,那麼意大利語,西班牙語可能可以算作是四川話,湖北話。

不要認為會了英語這些其他歐洲語言就能夠看得懂,根本就是兩碼事,語法規則,發音規則有很大的差別,只有部分語言比較相近。但是由於他們的文字是表音不表意的,因此實際學起來差別還是非常大的。

漢語在這方面就有比較大的優勢,比如說韓語,你看起來它是一個外國語言,並且他們有自己的文字。但是那些文字都是表音的,如果你用表意的漢字把每一個字寫出來,然後讓韓國人按照這個字讀給你聽,你會發現韓語它就是一個方言而已,你完全能夠根據字和它的發音找到韓語和中文的聯繫。

語言的相互之間的聯繫,實際上關係是非常複雜的,不要以為歐洲的語言就像中國的方言一樣,那麼容易學,根本就是兩碼事。


外語那點事


並不盡然。我去過歐洲的西班牙,瑞士和法國。沒有去過英國,但是現在在英語國家新西蘭,認識的朋友有來自意大利,冰島和塞爾維亞的。其實他們的語言差別巨大,像西班牙有很多自己獨特的發音。可能因為他們屬於一個印歐語系,語言都是字母文字,所以有時侯可以看其他國子的文字讀出正確讀音。他們都屬於獨立的語言,彼此都有很多交融。但是很多人以自己的語言為傲,不願意學英語。我在法國呆的時候,和當地人只能說英語,他們都不太想借話。在西班牙的時候,很多人不會說英語的,以至於點菜都要用手指。附上我在歐洲旅行時買的部分冰箱貼



博士大衛愛學習


完全錯誤。

英語從來都不是歐洲的“普通話”,歐盟反而明確規定有24種官方語言。現在英國又要脫歐了,滾回自己的島嶼再做普通話的夢好嗎?

漢語的普通話和方言:都存在大量的同源詞,而且語法結構基本相同,讀音很多也相近。


如果對比這種標準,歐洲的語言絕對不是普通話和方言的關係。


歐洲屬於印歐語系,其中存在三大語族:日耳曼語族、羅曼語族、斯拉夫語族。舉個例子就是:

  • 英語、德語屬於日耳曼語族的不同語支,法語、意大利語屬於羅曼語族的不同語支。

彼此之間差異非常大。根本就不是漢語普通話、方言的關係。

當然,英語確實是歐洲,乃至於全世界流傳度最廣的語言。

但是,流傳度廣並不代表它就是普通話。英語的普通話、方言,應該是英語國家內部進行比較,譬如英式英語、美式英語、澳大利亞英語等等。


至於歐洲現在的情況:

法國人平時說英語嗎?德國人平時說英語嗎?意大利人平時說英語嗎?

都不說,那算哪門子普通話?

總而言之,這種事回去做夢好了。


HuiNanHistory


這個理解不對。漢語在各種中國方言中的書寫方法是一樣的,識字就看得懂,但可能用方言說就聽不懂。比如說上海人寫的書面文章,全國讀過書的人都看得懂,但其他地方的人卻不會聽、說上海話。歐洲人各國語言都是字母文字,沒有統一的文字,不學習各國文字的話,即聽不懂,也看不懂。


行攝中華


關於歐洲的語言,本題目的說法是不對的。

歐洲沒有“普通話”,都是“方言”,而且,此“方言”非彼方言,是指眾多的“地方語言”。在不同的時期的歐洲,隨著誰更強勢,某種“方言”可能更為流行一點兒。

語言是什麼呢?是一種約定俗成的口頭或書面符號系統,人類作為社會群體的成員及其文化的參與者以之進行交流活動。

就是說,語言是指人類特有的有系統的符號系統;人類則是能使用語言的動物。

語言,有自己內在的結構,甚至說,有一系列的結構。這樣的結構可以分析並可以展示。

科學家們發現,人們進行語言交流時,包含有一系列的複雜情況——有物理的聲波;有人體內的化學活動;有生理的精神興奮和肌肉的運動;有心理對內在和外在刺激的反應;有交流者所處文化環境及自身文化層次的痕跡;有語言學意義上的語言特徵;有語義學意義上的語言內容,等等。

講這些,是說,自19世紀末費迪南德.索緒爾等以來,語言科學,已經取得了相當多的成就,包括分析歐洲的“方言”已不是大問題。

語言,可以按照譜系分類。分類的依據,是看各種語言中有無同源詞,及其多少而確定。這種分類,基本反映了各種語言形成早期的地理區別。

就歐洲諸語言來說,主要屬印歐語系和芬蘭-烏戈尓語系。

在歐洲的印歐語系中,葡萄牙語、西班牙語、加泰隆語、法語、羅曼什語、意大利語和羅馬尼亞語,均屬意大利語族中的羅曼語支。

英語、弗裡西亞語、尼德蘭-德語、海島斯堪的納維亞語、大陸斯堪的納維亞語,屬於日耳曼語族。這個語族中的一些,還可以按國別劃分,比如,大陸斯堪的納維亞語,可分為挪威語、丹麥語和瑞典語。

威爾士語、布列塔尼亞語、愛爾蘭語和蘇格蘭蓋爾語,屬於凱爾特語族。

斯拉夫語族分為3個語言區——東斯拉夫語,以俄語為代表;西斯拉夫語,以波蘭語為代表;南斯拉夫語,以塞爾維亞-克羅地亞為代表。

印歐語系還有三個語族——波羅的語族、希臘語族和阿爾巴尼亞語族。

芬蘭-烏戈尓語系,包括兩個語族——拉普語族和波羅的語族。包含有拉普語、芬蘭語、利沃尼亞語,使用於挪威、瑞典、芬蘭和俄羅斯一些地區。匈牙利語,亦屬於芬蘭-烏戈尓語系。

總結一下,歐洲,有兩大語系;9個語族;細分還有若干語支。歐洲從來沒有統一的語言,也就不可能有作為標準音的普通話。

可知,歐洲1016平方公里,40多個國家和地區,講著上述數十種語言。哪有普通話而言?

當然,俄羅斯的大部分領土屬於亞洲。

歐洲的這些語言,早的,形成於公元前一二千紀。成熟,且有了文字的,如古希臘,約在公元前六七八世紀。

其他的大多數,有語言,基本在公元四五世紀;有文字,基本均在10世紀以後。

英語,始於公元五六世紀。是朱特人、盎格魯人及撒克遜人從日耳曼遷徙到不列顛之後,才逐漸形成的。所謂“盎格魯-撒克遜語”,就是最古老的英語。

古英語在形成過程中,還吸收了諾森伯里亞方言、麥西亞方言、西撒克遜方言、肯特方言。

到9世紀,維京入侵,使古英語又受到了不小影響。

1066年的“諾曼征服”,開始了古英語到中古英語的過渡,大量法國北部方言進入英語。

一段時間後,原來的諾森伯里亞方言,分裂為蘇格蘭方言和北部方言;麥西亞方言分裂成東米德蘭方言和西米德蘭方言。

又過了一段時間,英語開始使用歐洲大陸使用的加洛林文字。這是英語文字的前身。

11-12世紀,英語終於有了最初的、不很完備的“英文”。

15世紀,中古英語向現代英語過渡。

學者們通常把1500年,定為英語的真正誕生的時間。

17世紀後英語的傳播,與英國那個時候開始的殖民擴張有關。這就和西班牙語、葡萄牙語的擴散是一樣的。

(注:所用圖片中,語族的名稱與文中不盡一致,以文中表述為準。)


一老沈一


不是!

說得簡單一點,往前推1000年,歐洲只有四大語言,古希臘語,古日耳曼語,古斯拉夫語,古拉丁語。(還有一些小語言如芬蘭語匈牙利語阿爾巴尼亞語等就不討論了)

四大語言各自發展,最後,古希臘語傳下來後代不多,有名的就一個,現代希臘語,也許,馬其頓語也是;

古日耳曼語裡分化出了德語英語丹麥語荷蘭語等;

古拉丁語裡分化出法語西語葡語羅馬尼亞語等;

古斯拉夫語裡分化出俄語烏克蘭語塞爾維亞語克羅地亞語捷克語斯洛伐克語波蘭語等。

近500年裡,法語一枝獨秀,向周邊各種語言施加了巨大影響,所以,現在,英語裡有很深的法語痕跡,不過,只要是詞彙詞法上。

最近一百年裡,英語發展超越而上,遠遠把法語甩開,世界各國語言裡,都留下了英語的痕跡(主要還是詞彙詞法上)。

因此,題主說的不對。

簡單歸納,大概可以這麼說,有個名為印歐語系的大家族,人丁興旺,

其中,德語英語丹麥語荷蘭語等是親兄弟;

法語西語葡語羅馬尼亞語等是又一家親兄弟;

俄語烏克蘭語塞爾維亞語克羅地亞語捷克語斯洛伐克語波蘭語等是另一家親兄弟。

連同希臘語,這四大家子相互間是同宗兄弟的關係。

(梵語印地語波斯語也是上述語言的同宗兄弟,只不過住得遠,一般人不知道!)

曾經(1500~1900),先是拉丁語後是其兒子法語做過三大家子的代言人(希臘語特立獨行一些,約1000年前,是別人的學習榜樣),大家都佩服得五體投地,都拼命向他學習,身體骨骼(指語法結構)是先天的,沒法大改,就改穿衣打扮和日常飲食(指詞彙詞法)。

大概100年前,代言人位置被英語搶過去了,大家也都佩服得五體投地,改為都拼命向他學習。不光是同宗兄弟拼命向他學習,連外族人也拼命向他學習,如日語韓語,目前吸收了大量外來語詞彙。

還有個插曲,俄語也曾試圖搶奪發言人位置,沒有成功。

大體如此。如有錯誤,盼不吝賜教。


分享到:


相關文章: