陶朱公《致富奇書》全文及翻譯!古代商人的致富經(經商必讀)

陶朱公《致富奇書》全文及翻譯!古代商人的致富經(經商必讀)

范蠡(公元前536年-公元前448年) ,字少伯,華夏族,春秋時期楚國宛地三戶(今河南淅川縣滔河鄉)人。春秋末著名的政治家、軍事家、經濟學家和道家學者。曾獻策扶助越王勾踐復國,後隱去。著《范蠡》二篇,今佚。

范蠡為中國早期商業理論家,楚學開拓者之一。被後人尊稱為"商聖","南陽五聖"之一。雖出身貧賤,但是博學多才,與楚宛令文種相識、相交甚深。因不滿當時楚國政治黑暗、非貴族不得入仕而一起投奔越國,輔佐越國勾踐。傳說他幫助勾踐興越國,滅吳國,一雪會稽之恥。功成名就之後急流勇退,化名姓為鴟夷子皮,遨遊於七十二峰之間。期間三次經商成鉅富,三散家財。後定居於宋國陶丘(今山東省菏澤市定陶區南),自號陶朱公。世人譽之:"忠以為國;智以保身;商以致富,成名天下。"後代許多生意人皆供奉他的塑像,稱之財神。他是範姓始祖範武子的玄孫,並被視為順陽範氏之先祖。

陶朱公《致富奇書》全文及翻譯!古代商人的致富經(經商必讀)

一、明路

計然曰:“人生於世,非財無以資身。產治有恆,不商何以弘利。”

【譯文】人生在世,沒有財產就無法得到生存和發展。財產的運作遵循固有的規律,它本身不會自動增值,不經商就無法獲得利潤。

范蠡按語:“財為養命之源,人豈可無有,而不會營運,則蠶食易盡,必須生放經商,庶可獲利,為資身策也。”

【譯文】財產是滋養生命的源泉,是生存之本,人們豈能沒有財產?但是如果不掌握經營之道,那麼這些財產就會像蠶吃桑葉一樣,一點一點的被消耗掉,很容易坐吃山空。因此,必須運用財產來從事商業活動,怎樣才能獲得利潤,使財產想生命一樣得以生長,這時每個人安身立業的策略。

二、擅謀

計然曰:“財溺於人共愛,義取者希。利起於眾所爭,貪嗜者夥。”

【譯文】錢財沉浸在世人的共同喜愛之中,能在道義的立場上獲取錢財的人,世上少見。利潤正是在眾人的你爭我奪中獲得,那些貪心、嗜財如命的人,比比皆是。

范蠡按語:“財者通行蠻貊,雖嬰孩亦所知。愛是以人多竟求強取,致有喪身失德,忘恥受辱,甘當無悔。其知義安分,不事妄貪者,世之罕有。”

【註釋】蠻:通蠻,我國古代居住在南部的少數民族。貊,我國古代居住在北部的少數民族。

【譯文】錢財可以通行於任何地方,甚至那些少數民族居住的偏遠的南方和北方,這一點就連嬰兒、小孩也明白。正式因為對錢財的狂熱喜愛,所以人們紛紛競相追逐錢財、強取豪奪,以致有的人丟棄了自身準則,道德淪喪,忘記羞恥,甚至受到別人的侮辱,還心甘情願、無怨無悔。由此可知,能夠深明道義、安分守己、滿足現狀,並且不做非分之想、沒有貪心雜念的人,世上罕有。

三、知人

計然曰:“人皆人,貪廉無辯。心非心,真偽難知。”

【譯文】人與人在表面上看來都一樣,無法從表面去辨別一個人是貪心的還是清廉的。心與心則大不相同,但也難以判斷它是真實的還是虛偽的。

范蠡按語:“人不處財,心不久交 ,徒以面情相覿,語言相奉,而不識其忠誠奸詐,嗜利苟且,必須試之以財帛,處之於患難,然後其人其心則詳知矣。”

【註釋】覿:音di。見,相見。

【譯文】如果人們之間不發生財產交往和利益關係,沒有長久的真心相處,而僅僅以臉上的表情相見,以淺層的語言交 談往來,那麼是無法認清此人是忠厚誠實還是奸邪詭詐,無法認清他是不是貪圖利益,只顧眼前,敷衍了事。必須用錢財錦帛來試探,或者在患難之時與這人相處,然後我們就可以詳細的知道這人這心是什麼樣的了。

四、結勢

計然曰:“交 接非人,雖萬金無足論有。”

【譯文】交往、接觸和託付的人,如果你選擇不當,那麼即使擁有萬金,也不能稱之為有錢。

范蠡按語:“朋友者,夥計者,不獨通財,而身家百爾所繫,與其高者吾亦高,與其低者吾亦低,如形處鑑,美惡因之,交 結苟非良人,導我於不善,雖萬金易敗,安得云乎有哉。”

【註釋】夥:通夥。鑑:鏡子。

【譯文】交往朋友、僱傭夥計,你和他們之間,不僅是流通錢財,而且還關係到你自身的家庭、財產等各個方面。與高明優雅的人交往,那麼我也高明優雅,與低微卑劣的人交往,那麼我也低微卑劣,這就好像照鏡子一樣,美麗還是醜惡都取決於照鏡子的人。交往、結識的如果不是善良、誠實的好人,那麼我就會被引導到不好的狀況,即使錢財再多也容易被損耗掉,怎麼還能說自己擁有錢財呢?

五、精算

計然曰:“不儉不憐,徒負披星步峻。且儉且憐,風雨無慮。”

【譯文】對錢財不節省不愛惜,就白白承受了披星戴月、跋山涉水的辛苦。能讓財產增值,又能守住它的人,即使經歷了頂風暴雨、在大海大洋中航行的辛苦也值得。

【註釋】峻:山高大而徒。

范蠡按語:“為客商,不辭曉夜,登山渡水,所需微利,皆由驚恐辛苦而來。若不儉省愛恤,則動渠勞碌何益哉。”

【譯文】作為奔波各地的商人,早起晚歸,跋山涉水,所獲得的哪一點微小的利潤,都來自於所承受的驚恐和辛苦。如果不節省、愛惜錢財,那麼一切勞作都沒有任何益處了。

六、揚善

計然曰:“慈能致富。”

【譯文】對他人慈愛、和善可令自己獲得幸福。

范蠡按語:“若謂慈善之人希錫福,此亦臆說。蓋慈善存心端正,動履莊嚴,所作所為,不由歧險,是以多獲平坦福也。”

【註釋】錫:在這裡做“賜予”解。

【譯文】有人說那些待人慈善的人是希望自己能得到上天賜予的幸福,這種說法是沒有根據的。因為有慈善之行的人,他的動機是端正的,他的舉止是莊嚴的,所作所為不會誤入歧途,所以,這樣的人也就大多會獲得一種平坦之福了。

七、捕機

計然曰:“誇他鉅鈔,暗挾此人。羨某至誠,意譏本客。客來無貨。非取賬必是等人。買主私談,不扣銀定然夾賬。”

【譯文】談生意,誇耀其他人有許多錢財,是為了暗中向對方施加壓力。以羨慕的口氣說其他人誠實守信,則是有意識譏諷對方。客商來到卻沒有攜帶任何貨物,那麼不是來索取賬款,就是等候別人。買主與中間人私下裡商議、交 談,必定有秘密交 易,或者要吃回扣,或者要在賬款上做文章。

范蠡按語:“對此客而誇別客本大貨多,使此客不能自安,於中有暗挾之意也。封我談他人忠厚,必有刺我刻薄之意。若客來空手無貨,非向主家取賬,必是等候親友。主家與買主私地密言,恐其舊有所欠,扣我貨銀抵補,不然貨價騰長,背後定議,滿匿我價錢也。”

【譯文】對當前的客商誇耀其他客商本錢大、貨物多,是為了讓這個客商不能安穩、沉著,以便暗中要挾。對我大談別人的忠誠、厚道,一定有諷刺我刻薄的含義。如果客商來時,沒有攜帶任何貨物,那麼不是想主人家索取賬款,就是為了到此來等候親朋好友。若中間人與買主私下秘密商議,必須小心,他們之間可能有舊賬未清,會把我的貨款扣下作為抵押、補償;如果不是這樣,就是貨價突漲,他們在背後秘密商議,對我隱瞞這些價格。

八、造場

計然曰:“施為小巧弗邊幅,返更中堅。門面彰揚廣招搖,須疑內空。多因行大放膽,十有九危。”

【譯文】做事細心、靈巧,不在邊際上下功夫,反而證明他內部充實。表面上鋪張虛華、彰名張揚、招搖過人,則一定要小心,他內部很可能是空架子。有許多客商,因為對方行事張揚,彷彿很有實力,於是冒險行事,這樣做十個中有九個危險。

范蠡按語:“作事規模鄙小,不務彰大門面,其中畢竟充實。擺大架子,弄虛頭,其內多主不實。客因見牙儈行事彰大,財貨放膽託付,不為疑慮,一值傾壞,所負不啻萬金,安可以大行而怠意哉?”

【譯文】做事情喜歡擺個大架子,追求虛化、玩弄張揚,其在本質上多是名不副實。客商往往見到中間人行事張揚、擺架子,便把貨物十分大膽的託付於他,不做任何懷疑和考慮,一旦事情出了變故,虧損的不僅僅是大量錢財。如此看來,怎麼可以因為中間人的虛化而大意呢?

九、自誠

計然曰:“好歹莫滿牙儈,交 易要自酌量。”

【譯文】貨物的優點和缺點切不可對中間商隱瞞,做生意一定要自己斟酌、思量孰輕孰重。

范蠡按語:“貨之精粗好歹,實告經紀,使好栽專奪賣。若昧之不言,希為僥倖出脫,恐自誤也。買賣交 易,要自立主意,不可聽旁人攔阻。齊行煞價,懼我成交 ,意圖脫彼貨也,故宜自做酌量。”

【譯文】貨物的精細和粗糙之處、優點和缺點,必須據實告訴經紀人,使他們可以依據實際情況來定價出售。如果將這些都隱瞞,不告訴他人,希望憑僥倖把貨物出售,恐怕到頭來吃虧的是自己。進行買賣、決定交 易,一定要自己思考、拿主意,不可聽信別人的阻攔。尤其是在同一行業裡,有人一齊將價錢降低,阻攔我成交 貨物,再借機把手中貨物賣出。所以做生意一定要自己斟酌、思量,不可聽信人言。

陶朱公《致富奇書》全文及翻譯!古代商人的致富經(經商必讀)


分享到:


相關文章: