如何對待發妻:衣不如新,人不如故

喜新厭舊,這是很多人都存在的一種通病,但是早在兩千多年前的漢朝,就有這樣的一篇詩歌,用最簡潔卻又優美的語言,為我們面對新舊取捨時存在的糾結解惑。

如何對待發妻:衣不如新,人不如故

古豔歌

兩漢:佚名

煢煢白兔,東走西顧。

衣不如新,人不如故。

煢煢(qióng qióng),是指孤獨無依的樣子。形單影隻的雪白小兔,孤苦地向東邊走去,但又不時向相反的西邊回顧。人穿在身上的衣服,舊的總是比不過新的,但穿衣服的人,卻是新人不如舊人。短短四句十六字,將舊人離開時的不捨,遺憾以及對觀者的勸告表現得淋漓盡致。

如何對待發妻:衣不如新,人不如故

那東走西顧的白兔,難道真的就是煢煢而走?非也,只是身為觀者的作者帶著那不捨而悲觀的情感去看那白兔,禽獸彷彿也著了孤寂色彩。詩人採用了《詩經》中常見的“託物起興”的手法,寄由一隻白兔興起主人公孤單不捨的情感,那頻頻回顧的白兔,何嘗不是作者不捨往昔歲月而不斷回憶的過程。東走西顧,是不捨的,也是被迫的,作者多麼希望可以回頭卻又無法回頭。

如何對待發妻:衣不如新,人不如故


“衣不如新,人不如故。”這既是作者內心對被迫離開之舉的嘆息,也是希望那讓自己離開的人能明白的道理,以期重修舊好。這首《古豔歌》出自漢代《樂府》詩歌,初見於《太平御覽》卷六百八十九,題為《古豔歌》,沒有留下作者名氏。而值得一提的是,由唐代文學家歐陽詢等諸多名家編纂的《藝文類聚》中,有這樣一番記載,被明清學者引以為此詩出處。

如何對待發妻:衣不如新,人不如故


《藝文類聚》卷三十記竇玄妻事雲:

“後漢竇玄形貌絕異,天子以公主妻之。舊妻與玄書別曰:‘棄妻斥女敬白竇生:卑賤鄙陋,不如貴人。妾日已遠,彼日已親。何所告訴,仰呼蒼天。悲哉竇生!衣不厭新,人不厭故。悲不可忍?怨不自去。彼獨何人,而居是處。’”

大致的意思是說了一位名為竇玄的人相貌絕倫,被當時的皇上賜婚,讓公主嫁給他。而因此被他拋棄的髮妻悲憤不已,斥責他喜新厭舊之舉,傷痛於衣不如新的事實,卻也懷著微末的希望渴求竇玄能夠明白人不如舊的道理,以至於喝斥蒼天,那些分離自己與丈夫的究竟是什麼人,居然做這樣的安排。

如何對待發妻:衣不如新,人不如故

由於記載中並未曾提到是竇玄妻作這首歌詩,所以儘管明清選本多以竇玄妻作,但我們還是以《太平御覽》為正。不過可以明確的是,這確實是一篇棄婦詩,短短不過十六字,淋漓盡致地展現了遭拋棄女子的纏綿悱惻。而今讀之,既感傷於其遭遇,卻也警示了所有痴情男女,過於依附他人終是存在被拋棄的可能,經濟與人格的獨立才能得到真正的伴侶,不做那被拋棄的人,也不做那拋棄別人的人,常思舊故。


分享到:


相關文章: