《宋詞三百首》精讀(三十):王安石《浪淘沙》

浪淘沙

王安石

伊呂兩衰翁①,歷遍窮通。一為釣叟一耕傭。若使當時身不遇,老了英雄。

湯武偶相逢,風虎雲龍②。興王只在談笑中。直至如今千載後,誰與爭功!

【註釋】

①伊呂:即伊尹與呂尚。伊尹,名摯,尹為官職,他曾是伊水旁的棄嬰,後居莘(今河南開封)農耕。商湯娶莘氏之女,他作為奴隸陪嫁給商湯。後伊尹受到重用,輔佐湯王滅夏。呂尚,即姜尚,字子牙。他晚年在渭水河濱垂釣,遇周文王後受到重用,輔佐周武王滅商。衰翁:老人。

②風虎雲龍:易經中有“雲從龍,風從虎”,將賢臣比作雲風,將賢君比作龍虎,意為明君與賢臣合作有如虎嘯生風,龍起生雲,建邦興國。

【譯文】

伊尹和呂尚兩位歷史名臣,一個曾經是耕夫,一個曾經是漁翁,他們經歷過各種苦難,也獲得過各種成功。假如他們終生懷才不遇,也就才華埋沒、老死山野了。

商湯王與周朝文武二王偶遇賢臣,如虎嘯生風,龍起生雲,談笑之中就建立了王霸之業。直到千載之後的今天,伊、呂兩人的功勞又有誰能與其相比!

《宋詞三百首》精讀(三十):王安石《浪淘沙》

桂枝香·金陵懷古

王安石

登臨送目,正故國晚秋①,天氣初肅。千里澄江似練②,翠峰如簇③。歸帆去棹殘陽裡④,背西風,酒旗斜矗。彩舟雲淡,星河鷺起⑤,畫圖難足⑥。

念往昔,繁華競逐⑦,嘆門外樓頭⑧,悲恨相續。千古憑高對此,謾嗟榮辱⑨。六朝舊事隨流水⑩,但寒煙衰草凝綠。至今商女,時時猶唱,後庭遺曲。

【註釋】

①故國:舊時的都城,這裡指金陵。

②練:白色的綢帶。

③簇:聚集,簇擁。

④歸帆去棹:往來的船隻。

⑤星河鷺起:沙洲上的白鷺紛紛起飛。星河,銀河,這裡指長江。

⑥畫圖難足:用圖畫也難以完美地表現它。

⑦豪華競逐:爭著過奢華的生活。競逐,競相效仿追逐。

⑧門外樓頭:指南陳亡國慘劇。杜牧《臺城曲》:“門外韓擒虎,樓頭張麗華。”

⑨謾嗟:徒然感嘆。

⑩六朝:指建都金陵的六個朝代,分別是三國吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳。

商女:賣唱的歌女。

後庭遺曲:指歌曲《玉樹後庭花》,相傳為陳後主所作,被後人認為是亡國之音。

【譯文】

登上高樓極目遠眺,金陵正是一派深秋景象,天氣剛剛有些蕭索。千里長江澄澈得好像一條白色絲綢,青翠的山峰如一束束箭簇一樣聳立。往來的船隻在夕陽裡穿梭,斜插的酒旗迎著西風獵獵作響。淡淡的雲煙下畫船五彩斑斕,水中沙洲上的白鷺紛紛起飛,這壯麗的景色就是用丹青妙筆也很難把它完美呈現。

想當年,南朝統治者們追逐奢靡,可嘆“門外韓擒虎,樓頭張麗華”的亡國悲劇一再上演。千古以來多少人在此登高懷古,對歷史上的興衰榮辱也只是徒然感嘆。六朝舊事已隨流水消逝,如今只能見到寒煙幾縷,衰草凝綠。時至今日,商女們還時時吟唱著《玉樹後庭花》這曲亡國之音。


王安石 (1021—1086),字介甫,號半山。臨川(今江西撫州)人。宋仁宗慶曆二年(1042)進士。宋神宗即位後,除知江寧府,尋召為翰林學士。熙寧二年(1069),任參知政事,次年拜相,主持變法,在一定程度上改變了北宋積貧積弱的局面。後因新法屢遭攻擊,辭相位。晚年退居江寧。元豐三年(1080)封荊國公。元祐元年(1086),保守派得勢,新法皆廢,鬱然病逝於鐘山(今江蘇南京)。

王安石在散文上具有突出的成就,名列“唐宋散文八大家”之列。其詞格調高遠,一洗五代舊習,在北宋詞壇上獨樹一幟。


分享到:


相關文章: