wander,roam,ramble,stroll
這組詞都可表示“漫步”、“閒逛”的意思。
wander 指無目的遊蕩,徘徊; 也可指“偏離話題”、“走神”的意思。
- Tom likes to wander up and down the streets at his leisure time.
(空閒時間湯姆喜歡在街道上游蕩。)
- We can wander through the field, breathing fresh air and enjoying the sunshine.
(我們可以遊走在田間,呼吸新鮮空氣,享受陽光淋浴。)
- Don’t wander from the subject we are discussing.
(不要偏離我們討論的主題。)
4) He is constraining his mind not to wander from the task in hand.
(他強迫自己集中注意力,不偏離手頭的工作。)
roam 指在廣闊地方以愉快的心情作無固定目標的“漫遊”。也可指思維的漫遊或臆想。
- He roamed about the second-hand bookstore and picked some books useful to his study.
(他在舊書店裡徜徉,挑了幾本對學習書有用的書。)
- The young photographer roamed here and there in the city to see if there was anything special for him to take photos.
(這位年輕攝影師在這個城市東逛西蕩,看有什麼特別的東西可以拍照。)
- Though the likelihood of complex life is virtually nonexistent, we can still let our fancy roam.
(雖然複雜的生命幾乎是不可能存在的,但我們仍可以讓我們的想像開闊一點。)
ramble 指漫不經心、輕鬆愉快地漫步、遊逛,也可指“閒聊”、“瞎扯”、“漫談”。
- My holiday afternoons were spent in rambling about the surrounding country.
(每逢假日的下午,我都在周圍鄉下漫步閒蕩。)
- The old lady began to ramble about the days of her youth.
(這位老婦人開始絮叨她年輕時候的往事。)
- This composition rambles from one subject to another, so it does not seem to have any point.
(這篇作文東扯西扯,似乎沒有要點。)
stroll 常指無明確目的他悠閒而緩慢地漫遊、閒逛、溜達。stroll可用作名詞。
- My husband and I often stroll through the streets after supper.
(晚飯後,我和妹妹常在街上散步。)
- A favorite with tourists and local alike, the market is a great place to stroll, dine, shop and people-watch.
(對觀光客和本地人來說市場都是喜歡去的地方,在市場裡可以閒逛、小吃、買東西、人看人。)
- After dinner, they took a stroll on the White Hourse South Lawn.
(就餐後,他們在白宮的南草坪散步。)
閱讀更多 英語不難學 的文章