英語小說閱讀0325《暮光之城 暮色》第五章01 附單詞註釋

Chapter 5 Blood Type

I made my way to English in a daze. I didn't even realize when I first walked in that class had already started.

  "Thank you for joining us, Miss Swan," Mr. Mason said in a disparaging tone.

  I flushed and hurried to my seat.

  It wasn't till class ended that I realized Mike wasn't sitting in his usual seat next to me. I felt a twinge of guilt. But he and Eric both met me at the door as usual, so I figured I wasn't totally unforgiven. Mike seemed to become more himself as we walked, gaining enthusiasm as he talked about the weather report for this weekend. The rain was supposed to take a minor break, and so maybe his beach trip would be possible. I tried to sound eager, to make up for disappointing him yesterday. It was hard; rain or no rain, it would still only be in the high forties, if we were lucky.

  The rest of the morning passed in a blur. It was difficult to believe that I hadn't just imagined what Edward had said, and the way his eyes had looked. Maybe it was just a very convincing dream that I'd confused with reality. That seemed more probable than that I really appealed to him on any level.

  So I was impatient and frightened as Jessica and I entered the cafeteria.

  I wanted to see his face, to see if he'd gone back to the cold, indifferent person I'd known for the last several weeks. Or if, by some miracle, I'd really heard what I thought I'd heard this morning. Jessica babbled on and on about her dance plans — Lauren and Angela had asked the other boys and they were all going together — completely unaware of my inattention.


in a daze 在恍惚中

disparaging 貶低的

twinge 陣痛

英語小說閱讀0325《暮光之城 暮色》第五章01 附單詞註釋


第五章 血型

我神思恍惚地向英語教室走去。我甚至沒有意識到,我是在開始上課後才走進教室的,這是我第一次在英語課上遲到。

“謝謝你屈尊加入我們,史溫小姐。”馬森老師輕蔑地說。

我閃身衝進教室,飛快地奔到我的座位上坐下。

直到這節課結束的時候,我才意識到邁克沒有像往常一樣坐在我旁邊。我感到一陣痛徹心扉的內疚。但他和埃裡克都像以往一樣在門外等著我,所以我估計自己還不致於罪無可恕。當我們一起走的時候,邁克似乎又恢復成了原來的他,開始熱切地談論著這個週末的天氣預報。連綿的雨天似乎會在週末稍作停頓,所以他的海灘之旅應該是沒問題的。我儘量讓自己顯得更熱衷些,以補充昨天給他帶來的失望。這很不容易:不管下不下雨,氣溫最高也就四十華氏度,這還得建立在我們運氣好的前提下。

一個上午就這樣渾渾噩噩地過去了。我很難讓自己相信,愛德華所說的話,以及他注視著我的眼神,不是我自己虛構出來的。也許這只是一個太過逼真的夢境,被我跟現實混淆了。這個設想的可能性,比起我真的對他具有某種吸引力——不管程度大小——的可能性要大得多。

所以當傑西卡和我一起走進自助餐廳的時候,我既不安又害怕。我想看到他的臉,想知道他是不是又變回了過去幾周裡我所知道的,那個冰冷的、漠然的人。又或者,出於某種奇蹟,我真的聽到了今天上午我以為我聽到的那些話。傑西卡喋喋不休地嘮叨著她對舞會的計劃——勞倫和安吉拉都邀請了別的男孩,他們都會一起去的——完全沒有注意到我的心不在焉。


分享到:


相關文章: