今日,國外的防疫新聞讓人又生氣又好笑,先是阿根廷兩人偷情導致全程封閉,然後是巴西黑幫代替政府強制封城。所以說不作死就不會死,今天還是先來看看阿根廷這對奇葩男女吧~
這個句子有點長,大概意思就是:
一位已婚,且得新冠女子和舊情人偷情,導致阿根廷全城封閉。
乾柴遇烈火,拋棄了家庭責任和社會道德,兩人走在了一起,誰知affair的代價是全城封鎖。
affair作名詞,可以表示:
1.偷情,風流韻事
She's having an affair with a married man.
她和一個有婦之夫偷情。
2.事情,事務
What I do in my spare time is my personal affair.
我在業餘時間做什麼,這是我自己的事。
值得注意的是,這篇報道中提到了一個詞,Lover
Lover可以表示:
1.情人
They were friends before they became lovers.
他們最初是朋友,後來成了情人。
2.愛好......的人
He's a nature lover.
他是個熱愛大自然的人。
另外,Lover只是“情人”,不能作為“愛人”來用,
love才是“愛人,戀人”
He was the love of my life.
他是我一生的摯愛。
在特殊時刻小夥伴們一定要對自己的行為負責,也要對自己的家庭負責哦!我們絕不鼓勵affair在任何時候發生!
閱讀更多 靈格教育英語俱樂部 的文章