“January and May”才不是“一月和五月”!真正的意思是...


1

January and May


这两个单词大家再熟悉不过了,January是一月,May是五月

所以,合在一起之后那不就是“一月和五月”的意思?再清楚不过了!


但事实上,它正确的意思是指a marriage or relationship between an older person and one considerably younger,常与marriage和romance连用,表示“老夫少妻”,更接地气的说法就是我们常说的“老牛吃嫩草”

该典故源自英国作家乔叟所著的《坎特伯雷故事集》中“商人的故事”。January 和May是该故事中的两个人的名字,前者是一位男爵,他在60岁时娶了一个如花似玉的名叫may的年轻姑娘,所以后人就用a case of January and May指“老夫娶少妻”。来源于这同一个故事的还有一个短语:to have January chicks,这里的chicks当然不是指小鸡,而是指孩子。January和May结婚后不久,May就有了孩子,所以to have January chicks意思为“老来得子”,你get到了吗?

例句:

He is 17 years older than her. It's a January and May marriage.

他比她大17岁,因此可以说他们是老夫少妻了。

“January and May”才不是“一月和五月”!真正的意思是...

2

It'll be a long day in January


从字面上来看,“It'll be a long day in January.”是“一月份里漫长的一天”的意思。其实不然,根据其英英释义something that will never happen,可以得出这句话的意思“不可能发生的事情”,一句很地道的表达。

例句:

It'll be a long day in January when you beat me at tennis.

别想打网球能打赢我,那根本不可能。

“January and May”才不是“一月和五月”!真正的意思是...

3

April weather


四月的天气晴雨无常,意指人生无常,变化不定。

例句:

April weather,rain and shine both together.

一边日出一边雨,晴雨无常四月天。

Why is Tobby always like April weather?

为什么托比总是喜怒无常?

“January and May”才不是“一月和五月”!真正的意思是...

4

April showers bring May flowers


接下来要介绍的这个表达,先从字面上来看,“April showers bring May flowers”的意思是“四月的雨带来五月的花”,还挺押韵的。

这里为大家解读一下,四月的雨固然恼人,但有了它的浇灌,才有了五月的花。所以,该短语可以表示“苦尽甘来;黑暗过后的光明”,十分激励人心。

例句:

I'm badly proud of your success as April showers bring May flowers.

苦尽甘来,我为你的成功感到十分骄傲。

“January and May”才不是“一月和五月”!真正的意思是...

5

Maybees don't fly in June


Maybees是什么,到底是什么东西在六月不能飞.....嗯?

“Maybees”是“Maybe”的复数表现形式。

该表达的意思是“停止变卦;(想法)不再变来变去”,通过“If I do X, then maybe Y will happen, but if I don't do X, then maybe Z will happen . . . I just can't decide.”这个表达,相信你更能体会到Maybees这个词的巧妙。

例句:

I wish you would make decision and stick to it. Maybees don't fly in June!

我希望你做了决定之后就坚持下去,不要再变来变去了。

“January and May”才不是“一月和五月”!真正的意思是...

6

A cold day in July


乍一看,“a cold day in July”可以翻译为“七月中寒冷的一天”,但仔细一想,七月份的天气通常来说是炎热无比的。

相信你大概明白了,没错,这种情况发生的概率很低,或者说压根儿不可能。

所以,“a cold day in July”一般指“某事几乎不可能发生或发生概率极低”,相当形象的一个短语。

例句:

It'll be a cold day in July before they keep good terms with each other.

想要让他们和好如初,那简直就是天方夜谭。

“January and May”才不是“一月和五月”!真正的意思是...

7

A person Friday (or man/girl Friday)


在英文中,Friday不仅表示一周的第五天,同时Friday还是一个人名。有没有联想到什么?

Friday也是英文名著《鲁宾逊漂流记》中的一个人物,他是鲁滨逊的仆人。

因此,短语“a person Friday(or man/girl Friday)”的意思跟仆人相近,指“在公司做杂活的人”,值得一提的是“a girl Friday”还可以指“非常能干,万金油,能做各式各样的工作”的那些女孩。

例句:

Most of my colleagues regard me as a person Friday who idles time away.

在同事眼里,我就是那种干杂活的人,白白荒废了时光。

“January and May”才不是“一月和五月”!真正的意思是...

8

That Monday morning feeling


初见“That Monday morning feeling”这个短语,相信大家应该都不陌生....因为“周一早上的心情”大家都懂。

没错,“That Monday morning feeling”就是我们常说的“让人不开心的星期一综合症”,用一句话来形容,就是上班的心情犹如上坟。

例句:

From the exhausted faces of my classmates can I see that they have got that Monday morning feeling.

从同学疲惫的脸上,我能看出来他们都得了星期一综合症。

“January and May”才不是“一月和五月”!真正的意思是...

月份的来历


在英语中,有四个数字月(9月至12月),八个名称月。而这八个名称月又分别以三种方法命名:


第一种:采用古罗马、古希腊神话中神仙的名字为月名的有一、三、四、五、六月,这五个月:一月 (January),双面门神伊阿诺斯(Janus);March(三月),战神玛斯(Mars);April(四月),爱与美的女神阿佛洛狄忒(Aphrodite);May(五月),护卫万物生长的女神 迈亚(Maius);June(六月),朱庇特的妻子朱诺(Juno)。


第二种:以恺撒和奥古斯都名字命名的July(七月)和 August(八月)。


第三种:用规范人们行为的拉丁词为月名——February(二月),月份名称源自拉丁文februare(净化、赎罪)。在历史上,二月的下半月是古罗马芸芸众生祈祷、净化、赎罪,并用祭品表示自己悔罪。



分享到:


相關文章: