“網紅”英語怎麼說?

在我們日常的英語口語表達中,有許多可愛的翻譯方式會讓人猝不及防,接下來皮卡丘考考大家。

先考考大家,“白手起家”怎麼說?(可以多選)

a. work out with white hand

b. build from the ground up

c. self-made man

d. do everything by ownself

正確答案:b&c

其實中文裡有很多成語或是常用短語都是可以跟英語一一對應的。也就像類似於中式英語那樣。小八今天就給大家舉幾個例子吧。


“網紅”英語怎麼說?

01、“白手起家”英語怎麼說?

①build from the ground up

②self-made man

build from the ground up是美國人常用的習慣用語,ground是地面的意思,from the ground up 這個習慣用語的意思就是從頭開始,或是全部的,徹底的。

The greatest satisfaction of leading Avon, she says, is helping 6.5 million representatives—entrepreneurs in 105 countries—build businesses from the ground up.

她認為,領導雅芳最大的滿足感在於,能夠幫助650萬名經銷商——來自105個國家的創業者們——白手起家,開創自己的事業。

02、“激將法”英語怎麼說?

bait somebody 激將法

bait n. 餌;誘餌;誘惑物;被故意激怒

例句:

He was just baiting you.

他是在激勵你。

“網紅”英語怎麼說?

03、“愛恨交加的”英語怎麼說?

love-hate

是的你沒有看錯,love-hate就是愛恨交加的意思。love 是愛hate是討厭,連起來讓你又愛又恨。

例句:

The love-hate relationship shared between paparazzi and celebrities will forever be a catch.

明星和狗仔隊之間愛恨交加的關係可能會是永遠的矛盾。

04、“似曾相識”英語怎麼說?

ring a bell

ring a bell從字面意思來看是響鈴的意思,但在美式俚語中ring a bell是To arouse an often indistinct memory 喚起模糊記憶的意思。

例句:

Does the name ring a bell? No, I'm sorry, that description doesn't ring any bells with me.

這個名字聽起來很熟悉?很抱歉,我一點印象都沒有。

“網紅”英語怎麼說?

05、“網紅”英語怎麼說?

influencer

influencer是指有影響力的人,也可以表示網紅。可以理解成網紅是有影響力的一群人。

例句:

Status Offline Core Strength: Am I an Influencer?

核心強項:我是一個有影響力的人嗎?

06、“難熬的一天”英語怎麼說?

you had a long day

you had a long day你有一個很長的一天,快樂的日子過去的總是很快,難熬的日子又很漫長。you had a long day就可以理解為難熬的一天。

---分割線---

如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角)練口語,搜索公眾號“豎起耳朵聽”關注後即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。


分享到:


相關文章: