【中英雙語】最新!廣州發佈7號通告:3月8日0時後入境來穗人員一律立即隔離!


【中英雙語】最新!廣州發佈7號通告:3月8日0時後入境來穗人員一律立即隔離!

3月22日,廣州市政府網站公佈廣州市新型冠狀病毒肺炎疫情防控指揮部關於加強境外疫情輸入防控的通告(第7號),提出凡2020年3月8日零時後,從境外(不含港澳臺)經廣州口岸入境,以及經港澳臺地區和市外口岸入境來穗且來穗前14天內有國外旅居史的人員,無論外國公民還是中國公民,一律立即實施居家或集中隔離醫學觀察,由社區負責提供健康監測服務。尚未隔離的一律納入居家或集中隔離。


通告全文如下:


廣州市新型冠狀病毒肺炎疫情防控指揮部關於加強境外疫情輸入防控的通告

(第7號)


當前,全球多國出現新冠肺炎疫情,世衛組織宣佈新冠肺炎疫情已構成全球性大流行。為切實保障人民群眾的生命安全和身體健康,根據省新冠肺炎防控指揮部疫情防控工作要求,從即日起加強對境外來穗返穗人員健康服務管理。有關事項通告如下:

一、凡2020年3月8日零時後,從境外(不含港澳臺)經廣州口岸入境,以及經港澳臺地區和市外口岸入境來穗且來穗前14天內有國外旅居史的人員,無論外國公民還是中國公民,一律立即實施居家或集中隔離醫學觀察,由社區負責提供健康監測服務。尚未隔離的一律納入居家或集中隔離。

二、居家或集中隔離觀察期從被隔離觀察人員入境我市之日起計算,隔離期間一律不得外出,14天后無症狀且再次核酸檢測為陰性的,方可解除隔離醫學觀察。居家隔離醫學觀察人員違反規定的,轉為集中隔離醫學觀察,並承擔相應責任。集中隔離醫學觀察食宿費用自理。

三、以上入境人員須在3月23日前主動向所在社區健康服務管理人員申報健康情況,或與所在區定點醫療機構聯繫(名單附後),或向廣州市公共衛生熱線電話12320、960169諮詢。凡入境後尚未做過新冠病毒核酸檢測的,均要進行免費咽拭子採樣新冠病毒核酸檢測和抗體檢測。

四、請以上入境人員配合做好社區健康服務管理。對隱瞞或逃避隔離觀察,拒不配合社區健康服務管理,不主動申請咽拭子採樣新冠病毒核酸檢測、新冠病毒抗體檢測或拒不接受檢測的,將納入公共信用信息系統依法予以失信懲戒並依法追究法律責任。

附件:廣州市各區定點醫療機構名單

廣州市新型冠狀病毒肺炎

疫情防控指揮部

2020年3月22日


【中英雙語】最新!廣州發佈7號通告:3月8日0時後入境來穗人員一律立即隔離!


Notification on Further Strengthening COVID-19 Prevention and Control Work, Guangzhou Command Center for COVID-19 Control and Prevention (No.7)


Right now, we’re seeing COVID-19 outbreaks in many countries around the world. WHO announced that COVID-19 had become a global pandemic. In order to practically safeguard the safety and health of the public, in accordance with requirements rolled out by Guangdong Provincial Command Center for COVID-19 Control and Prevention, we have decided to strengthen the health service and health management for people returning to Guangzhou from overseas. We hereby notify the following matters:

I. If you returned to Guangzhou after 00:00, March 8 2020 from overseas (excluding Hong Kong, Macau and Taiwan) via Guangzhou Port; or if you had travelled to another country 14 days before you arrived in Guangzhou after 00:00, March 8 2020 and you had entered into China via ports in Hong Kong, Macau, Taiwan or ports outside of Guangzhou; you’re required to undergo quarantine and medical observation upon arrival either at home or at quarantine facilities regardless of your nationality. Workers from residential communities will provide health monitoring service to you. Anyone who are yet to be enrolled in a quarantine program will be quarantined at home or at quarantine facilities.

II. The quarantine period begins on the date of arrival into Guangzhou. You’re not allowed to go out during the quarantine period. Medical observation can be lifted 14 days later provided you are not showing any symptoms and have been tested negative in the second nucleic test. The cost of accommodation and food at quarantine facilities shall be born by yourself. If you violated home isolation regulations, you shall be transferred to quarantine facilities for medical observation and you will be held accountable for such violations.

III. By March 23, the aforementioned returnees must report their health conditions to the health service and management staff of their residential communities; or contact the designated health care institutions of the district (list is attached at the end of the notification); or call Guangzhou public health hot lines at 12320 or 960169. If you have not taken nucleic test after you entered into China, you’re required to take SARS-CoV-2 nucleic test and anti-body test free of charge.

IV. We urge the aforementioned returnees to follow the rules of community health service and management. Those who hide their travel history or try to escape quarantine, those who refuse to work with community health service and management staff, those who fail to apply for and those who refuse to take SARS-CoV-2 nucleic test or anti-body test, will be listed in the public credit information system and penalised for their behaviours. They will also be held legally accountable.

Guangzhou Command Center for COVID-19 Control and Prevention

March 22, 2020


【中英雙語】最新!廣州發佈7號通告:3月8日0時後入境來穗人員一律立即隔離!



分享到:


相關文章: