《雪人》:從無字版到中篇小說,邁克爾·莫波格示範的親子閱讀

《雪人》:從無字版到中篇小說,邁克爾·莫波格示範的親子閱讀

1978年,英國著名的童書作家、插畫師雷蒙·布力格創作了一本無字的書,繪圖版的《雪人》。在這本書裡,作家用多個畫面的形式講了一個發生在雪夜的故事。

收到浦睿文化新近出版的、根據雷蒙·布力格的無字書改編的中篇小說《雪人》,閱讀前特意找到早年間引進的原著。我想從中找到另一位英國作家邁克爾·莫波格將其改寫成中篇小說的理由。

1、 無字版《雪人》講了一個什麼樣的故事?

由多格畫面和獨幅畫面組合而成的無字版《雪人》,就像古典音樂作品中的無詞歌,比如門德爾松的《威尼斯船歌》,在"船歌"所限定的音樂語言基礎上,已經被聽出了無數種況味。

也就不多一種我讀到的雷蒙·布力格畫筆下的《雪人》:


《雪人》:從無字版到中篇小說,邁克爾·莫波格示範的親子閱讀

雷蒙·布力格的無字版《雪人》的封面


在一個冬天的夜晚,這個家裡唯一的孩子小男孩上床睡覺了。下雪了。雪落雖然無聲,卻驚醒了夢中的小男孩。小男孩悄悄下床趴到窗上往外看,哇,窗外已經白茫茫一片,好大的雪!儘管知道媽媽不太願意,小男孩還是敲響爸爸媽媽臥室的門,請求爸爸媽媽讓他去玩雪。媽媽遲疑了一下,叮囑小男孩,要穿上大棉衣穿上高筒雪靴戴絨線帽才能出門,外面太冷了。

在雪地裡撒了一會兒野的小男孩,從地上捧起一堆雪。他先將雪捏成一個小雪球,再把小雪球放在雪地上滾,滾成一個大雪球后,小男孩把雪球立在雪地上,左拍拍右打打,這就是雪人的身體了。小男孩又給雪人按上了個大腦袋。

現在,雪人就矗立在了小男孩家門外的雪地上。小男孩圍著雪人轉了一圈又一圈,總覺得缺了點什麼,就回家拿了煤球、橘子、紐扣、帽子和圍巾,回到雪人身邊。他把煤球按到雪人眼睛的位置,雪人現在有眼睛了;他把橘子按到雪人鼻子的位置,雪人現在有鼻子了;他將紐扣按到雪人的身體上,雪人現在像小男孩一樣穿上了一件厚厚外套,再也不會覺得冷了。小男孩又給雪人帶上帽子圍上圍巾,這下雪人真的不冷了。

媽媽喊小男孩回家吃飯了,他只好戀戀不捨地回家。


《雪人》:從無字版到中篇小說,邁克爾·莫波格示範的親子閱讀


《雪人》:從無字版到中篇小說,邁克爾·莫波格示範的親子閱讀


吃罷晚飯,答應媽媽上床睡覺後,小男孩在床上輾轉反側。半夜了,小男孩惦著雪人就悄悄起床爬到窗上。他看見了什麼?他看見雪人在活動。真的,雪人在活動!這一發現,讓小男孩興奮起來,他來不及換上冬衣,就穿著睡衣溜出了家門。呀,他看見雪人正在向他行禮呢。

與小男孩聊得開心後,雪人表示,他對小男孩的家非常感興趣。小男孩心想,那就帶著雪人上家裡轉轉唄。小男孩帶著雪人從家裡的客廳看到廚房,憨態可掬的雪人,看到什麼都覺得新鮮,特別是看到牆上掛著的梵高的《向日葵》和小男孩爸爸的假牙,雪人更是看著它們發了好一會兒呆呢。這裡看一眼,那裡看一眼,時間很快就過去了。雪人一看天就要亮了,抓起小男孩的手就往屋外衝。他要感謝小男孩的款待,帶著小男孩上天飛一會兒。


《雪人》:從無字版到中篇小說,邁克爾·莫波格示範的親子閱讀


《雪人》:從無字版到中篇小說,邁克爾·莫波格示範的親子閱讀


見小男孩飛得已經很盡興,雪人帶著小男孩降落到地面上,又看著小男孩開開心心地回了家。回到家後,忙乎了大半夜的小男孩真是累了,他倒頭便睡,再醒來時,太陽已經高高地掛在了天空。想起與雪人在一起的那段開心時光,小男孩興沖沖地跑到窗前往外看,雪人已經矮掉了半截,成了一個雪墩子。

"雷蒙·布力格居然用如此寒冷的主題創造了這麼一本溫暖的書",這是無字版《雪人》在1978年剛出版時,媒體給予它的評價,雖然最後一幅畫畫的是雪人在慢慢融化。有些傷感的溫暖,會讓人覺得格外溫暖。


《雪人》:從無字版到中篇小說,邁克爾·莫波格示範的親子閱讀


2、 除了文字,中篇小說《雪人》比無字版還多了什麼?

無字版《雪人》出版40年後,也就是2018年,創作了《戰馬》、《柑橘和檸檬啊》的作者邁克爾·莫波格被邀請將《雪人》改編成中篇小說。"我第一次聽到把雷蒙·布力格的《雪人》改寫成中篇小說的建議時,我認為這根本不是一個好主意",完成了中篇小說《雪人》後,邁克爾·莫波格在後記裡這麼說。就像我們現在知道的那樣,邁克爾·莫波格不僅完成了這項"作業","老師們"也就是中篇小說《雪人》的讀者,給了邁克爾·莫波格一個個大大的贊。

邁克爾·莫波格到底是怎麼將一個無字的老故事講成被那麼多人喜歡的新故事的?

添加。

就是說,邁克爾·莫波格在無字版《雪人》故事框架的基礎上,又添加了一些特別感人、具備當代性的細節,使得中篇小說《雪人》與無字版《雪人》一樣溫暖卻有了新意的溫暖——是的,從無字版到中篇小說,邁克爾·莫波格死死守住了原著中的那份情懷,就是用寒冷的主題創造一個溫暖的故事。

現在,我們來看看邁克爾·莫波格都為《雪人》添加了些什麼。

他為小男孩添加了一個名字,叫詹姆斯。這是為了故事敘述起來更方便。

他為故事添加了一個特別的時間背景,聖誕節前夕。

他為故事添加了一個人物,每年都到詹姆斯家過聖誕節的奶奶。

添加奶奶這個人物,當然是為了讓奶奶給詹姆斯講睡前故事、雷蒙·布力格的《雪人》,讓故事的餘韻留在將睡未睡的詹姆斯的腦海裡,這樣,詹姆斯產生"希望《雪人》裡的故事再發生一次"的念頭,也就順理成章了——不過,邁克爾·莫波格添加奶奶這個人物,是為了給中篇小說的讀者帶來一個大驚喜!什麼大驚喜?我們稍後道來。

因為讓故事發生在聖誕節前,他就可以為詹姆斯添加一個聖誕禮物願望,一輛鮮綠色的、輪子又大又粗的山地自行車。

他還為《雪人》添加了許多動人的細節,比如,爸爸不再是局外人,他暗中支持和幫助詹姆斯去冰天雪地的戶外搭雪人,所以,給雪人戴的帽子就變成了爸爸從舊帽子;比如,雪人身上的紐扣變成了奶奶喜歡的球芽甘藍,雪人因此跟奶奶又有了關聯,等等等等。


《雪人》:從無字版到中篇小說,邁克爾·莫波格示範的親子閱讀

雪人帶詹姆斯飛到了聖誕老人的家


不過,邁克爾·莫波格添加給無字版《雪人》的最光彩奪目的一幕,也就是我們在前文中提到的大驚喜,就是讓雪人帶著奶奶上天飛了一程,"詹姆斯一直看著她呢。多麼奇異的一幕啊!奶奶和雪人沿著河道往前飛,飛向遠方,飛過沼澤地,最後詹姆斯幾乎看不見它們的身影了……"

也許,有些讀過中篇小說《雪人》的讀者會覺得,奶奶跟著雪人飛上天的故事前,雪人帶著詹姆斯飛到聖誕老人的家那一章節更迷人,那也沒有問題,中篇小說《雪人》叫閱讀者賞心悅目的地方,很多很多。

問題是,邁克爾·莫波格在將無字版《雪人》改編成中篇小說時,為什麼要添加這些內容?

3、 邁克爾·莫波格其實是在教大人怎麼跟孩子分享童書

在後記中,邁克爾·莫波格還寫了一句話,"我想象著是在對一群孩子講述這個故事"。也就是說,邁克爾·莫波格其實是拿著無字版的《雪人》在進行一場惠及許許多多孩子的親子閱讀。翻譯過《哈利波特》的馬愛農老師將中篇小說《雪人》翻譯成中文後,邁克爾·莫波格又將跟中國的孩子就《雪人》完成了一場又一場親子閱讀。


《雪人》:從無字版到中篇小說,邁克爾·莫波格示範的親子閱讀

邁克爾·莫波格《雪人》的插圖,一幅親子閱讀場景


依照著名兒童文學作家邁克爾·莫波格完成的《雪人》親子閱讀模本,我們讀到了,優秀的親子閱讀一定不是照本宣科。

為什麼要添加爸爸默許和給詹姆斯到天寒地凍的戶外搭雪人以幫助?因為現今的家庭教育越來越需要爸爸參與,而孩子特別是男孩子,在成長的過程中不能缺乏戶外活動和與爸爸在一起的時間,越來越成為這會共識。

為什麼要添加一個人物奶奶?獨居老人成為社會問題後,迴歸一家三代在一起共享天倫之樂的家庭模式,漸成社會風尚。不過,我覺得邁克爾·莫波格之所以要《雪人》中添加奶奶,更炫酷之處是隨後讓雪人帶著奶奶上天飛了一程。我讀到這個情節時,感覺《雪人》原有的溫暖又增添了一分。

為什麼要添加一輛鮮綠色的山地自行車?飛起來看世界,是邁克爾·莫波格對詹姆斯,不,是對孩子們的期許。但是,雪人帶著詹姆斯飛上天畢竟是一場夢,鮮綠色的山地自行車就是詹姆斯去看外面世界的工具。鮮綠色,不就是希望之色嗎?


《雪人》:從無字版到中篇小說,邁克爾·莫波格示範的親子閱讀

中篇小說《雪人》中的小男孩和雪人

……

所有關於邁克爾·莫波格添加給無字版《雪人》的情節和細節背後蘊含著什麼,都是我的猜測。至於能不能跟邁克爾·莫波格的構思合拍,有關係嗎?我說過的,邁克爾·莫波格將《雪人》改編成中篇小說,其實是在示範優秀的親子閱讀是什麼樣的,所以,

當我們再拿起繪本跟孩子時,請像邁克爾·莫波格那樣,在原著的基礎上盡情地發揮我們的想象,給孩子講故事。


分享到:


相關文章: