有人说项羽的“项”字明明读“hang”,为什么许多专家仍在读“xiang”呢?

大侃历史


有人说项羽的“项字”明明读“hang”,目西答,一派胡言。

以下是各位古汉语大家做的古“项”子拟音,你看看几个能读出“hang”来。

所以目西要问了,专家研究说“项”字明明不读"hang\


目西


项,胡讲切。这个胡讲,不是乱说的意思。切,是中国古代注音的一种方法。胡讲切,简单地讲,第一个胡字取声母,第二个讲字取韵母,按照现在拼音拼起来。项字,差不多也就是读hang音。

既然项字读“hang”,那为什么还有很多专家仍然在读“xiang”呢?这主要有以下这么几个原因:

第一个原因:

所谓“术业有专攻”,专家之所以被称为专家,正是因为他们只在某一专业领域精通,并不是在所有领域都有所造诣。同样都是史学方面的专家,有专门研究经济的,也有专门研究文学的,也有专门研究风俗的。一个字的读音及其演变,这属于音韵学、训诂学一类的范畴。不在这类专业领域的专家,对此不熟悉也是很正常的。

第二个原因:

有些字的读音采取“约定俗成”!在漫长的历史中,一个字的读音也是在不断地变化的。我们现在的读音标准是普通话。项字在普通话中就是念做“xiang”。有时候一个字的读音是大家都这么念,已经形成了一个庞大的群体,所以也就默认这个读音了。专家们为了交流方便,也就采取了这个读音。

第三个原因:

有些专家其实是所谓的伪专家。比如我吧,喜欢卖弄点学问,但是知道的也就那么一点点而已。忽然有一天我混出了点名气,我就成了所谓的专家了。于是乎我就整天发点所谓的最新研究心得,发点有新意的文章。有时候是真的不知道,有时候是故意出点错误好叫人喷,喷来喷去我就比真的专家还出名了!



【我喜欢以连续的眼光看待历史上的节点。】


寄暇学宫


天明与汀茫

看到这个读音问题,令笔者想起一个段子。

清代学者顾炎武(字亭林)曾经落难在阳曲,寄宿在好友傅山(字青主)家中,有一天顾炎武起来晚了,傅山在屋外敲门说:“汀茫已久,先生还没起来吗?”

看到顾炎武一脸懵逼的样子,这时候傅山笑着说:“先生不是很擅长古音吗?难道不知道古音中‘天’读作‘汀’,‘明’读作‘茫’吗?”

《石遗室诗话·卷21》:亭林狷介绝俗,人目为顾怪。至阳曲,多寓傅青主街生堂粱室中。一日晚起,青主叩门曰:汀茫已久,先生尚未起耶?亭林不解,青主笑曰:先生讲古音,不知古音“天”音“汀”、“明”音“茫”耶?”

这个段子告诉我们:现代人在生活中要读现代的音,古音是研究古籍,古文是需要用到的,并不能用于现代生活中。


陈其元的观点

清末陈其元在《庸闲斋笔记》中对一字多音的现象也有过自己见解:

陈举例说:“二十八宿”,本读作sù(肃),而世人多读成xiù(秀);“传胪”之“胪”字本读做lǘ(闾),并没有读lú(卢)的音。

如果今人都按照古音来读成【二十八sù(肃)】和【传lǘ(闾)】,岂不是要招人笑话?

陈的意见是:余谓读书识字,心自知之可也,若相沿成习,亦用今之音为宜,不必沾沾自诩,呼天明为“汀茫”耳。

回到本题

“项羽”之“项”在现代汉语字典中,就是读xiàng(向)。

如果现在还有人盲目追求古音,硬说要把xiàng(向)改读成hang,恐怕,听者哪怕是顾炎武,也还是要一脸懵逼吧?

最后,我再划一下重点,也就是陈其元的意见:若相沿成习,亦用今之音为宜,不必沾沾自诩。

与诸君共勉!


浔阳咸鱼


中国的姓氏史亦是一部文化史,大多数姓氏不仅源远流长,而且伴随着动人心魄的故事。姓氏的出现已然如此不凡,在岁月流逝中所诞生的惊才绝艳的族人更是让其姓氏灼灼生辉。项姓便是姓氏之一,它本来标注读“hang”,为何专家学者却仍将它读作“xiang”呢?

周朝采取分封制,给各诸侯授民授疆土,让其保卫王室。项子国便是分封国之一,项姓也自此诞生。

后来,鲁国灭项,项子国自此湮灭,只余项地。战国时期,强楚灭鲁,项地又为楚所有。尽管历史更迭如此之快,项国子孙仍然世代以项为姓。项姓族人虽然不多,却多贤能之辈。《战国策》中曾记载,孔夫子向年仅七岁的项槖求教,并尊之为师。小小年纪便有赐教圣人的本领,可见其聪慧。西楚霸王项羽的出现更是让项姓为天下熟知。

现代人称呼项羽之姓为“xiang”,但是根据考究,读“hang”似乎更为合理。首先,在许慎的《说文解字》一书中记载,项,胡讲切。除此之外,《唐韵》一书也是如此标注的。这是古代一种记音方法,上字取声,下字取韵,读来声母确实是“h”。其次,现在安徽等地乃至海外的的一些项氏族人仍然将自己的姓读作“hang”。如此看来,读“hang”似乎是众望所归,那么专家为何反其道而行之呢?

众所周知,语言是约定俗成的,大部分人将其读作“xiang”时,个别人坚持读“hang”,难免会发生误会。譬如忘八端,本义是斥责人不遵守礼义廉耻等八项做人的根本,但是部分民众不解其义,将其读作王八蛋。欧阳修在撰写《新五代史》中就讲述过这种现象,说一人年少时极为无赖,乡里人都称他贼王八。尽管王八蛋是一种讹读,但是它却成为了主流,正确的忘八端反而为人忘却。这其中缘由,无非是人们已经对忘八端之意不熟知,再将其用在交际场合反而难以为人理解。

除此之外,语音变化是一种正常现象,没有必要坚持读原本读音。历史上,是分尖音和团音的,但是随着历史发展,出现尖团合流现象。所谓的尖团合流,zcs和gkh中的部分字的声母读作了jqx,而项的读音正是一种体现。h和x的合流导致项读音发生了变化。在如今的成都等地的方言中,保留着未合流前的状况,如叫花子的“叫”字读作“gao”。语言既然已经发生了演变,最好的方式就是顺其自然。当然有些人对此不情愿,比如读诗时,仍将“远上寒山石径斜”的斜读作“xia”。这种坚持其实已然失去意义,因为从上古语言到现代汉语,其间如同横亘一条难以逾越的鸿沟,反今复古是不现实的。

专家将项读作“xiang”,确实情有可原,不过我们也应考虑语言的特殊性。项与普通的文字不同,它作为一个姓氏,还承载了一个家族的特殊情感,有它的群众基础。因而,我们对项的读音进行处理时,不应只站在正常的语音变化角度,也应考虑到群众的感情。


邓海春


这其实是一个很复杂很有意思的问题。

汉语是书面语,古汉语的发展是一个漫长的过程,这个过程既有高度的统一性,也有分歧。尤其是分裂成尧舜两个集团并冲突后,就加重了分歧。比如明明龟是古代非常重要的神兽,但龟孙、王八骂人是最侮辱的。爸爸是父亲,但粑粑是屎。冲突的词汇充斥在汉语当中。另外还有原生语言,就是黎语,变成汉语就是俚语。越往南俚语越多,这就是方言产生的原因。因为雅言推广先在北方。汉族南移,可是楚国、吴国境内还有部分羌系是很早就为了击败殷商采取包围而进入的。当时这些地区还有苗瑶、泰族、百越,也是楚人。所以早期的羌系自然会有更多俚语。

河北话有不符合古汉语的地方,也有合理的地方。比如六,古汉语确定无疑读陆,绿也读录。因为这个语音其实是指白种人的,日耳曼人至今还戴着绿帽子,因为白种七仙女族群女性被迫全部嫁给了九黎。读陆是对的,但是读六更好,因为六取牛音并不是没有道理。湖南的三一如六,可以是六如三一,印度主导者是白种,但他们那么崇拜黄种的牛。德意志还戴牛角盔,牛市也是利好的意思。而且上涨就是绿色。实际已经六如三一了,三一就是黄种牛图腾。玉璧又是女性生殖器图腾,读六是有历史根据的。

但是巷读成涵就是一个错误,相当于古书上充斥着的错别字。因为来源完全不同。涵洞与虎洞同义词,就是指老虎的洞。也就是胡同一词,因为虎的喘息声就是杭。涵洞和胡同源头一致,有人说胡同来自蒙语,那是没文化。日耳曼语里也有胡同一词,这怎么解释呢?其实都是源自汉语,全世界各民族都有汉语词汇。因为汉语是上古多种族碰撞出的书面语,大家都有吸收。

巷其实是大象穿过丛林留下的道路,巷应该比胡同宽一些。涵道错用巷字就使得这个字发音错了。因为把少数祭司和特定人员掌握的字推广开必然会有错误,把涵洞用作巷了。台湾人把和读作汗,也一样。和是颛顼 和九黎 时代的产物,于是禾就开始衍生语音。颛顼就是猪虎图腾,所以杭州这个语音是被用滥了。可我们真的考证更久远的乃至少数民族和境外语音遗留,读和才是对的。杭是用的太滥的一个语音了。

项读音分歧,应该也是读了错别字。真正的读hang的是顸,就是指粗棍子。顸代表脖子是也可以的。但把项读作hang应该就不对了,或者可以是多音字。至少现在姓项的没听说谁认为应该读hang。大部分湖北湖南人并不是楚人,真正的楚人是苗瑶和泰族,以及羌系与苗瑶混合的畲族。遗留的那点人不会多,因为汉朝违背楚人复国愿望,还故意污名楚文化。契丹明显是楚人北逃的结果。湖北湖南更多是汉代后入的北三苗羌人。


洱海107758846


潮汕话就是读hang


邦山克


绝大部分人都读什么?


手机用户10519877381


现在中国比较接近中原古汉语发音的方言是客家话,客家话读“项”,发音就是hang第四声,所以项在古代很可能就是读hang。但这已经没有意义了,古代很多字的发音到现在都已改变,没有必要再去追究。


过去的事49


现代汉语读Xiang 古音读hang,南方方言大多读hang。读hang我也听得懂。


用户4485295025893


大家基本都念xiang,你说有些人念hang,那你说的这些人算哪个根葱


分享到:


相關文章: