《伊索寓言》蒐集了很多什麼樣的民間故事?

用戶3806084585101


《伊索寓言》蒐集了很多什麼樣的民間故事?下面我們一起探討一下:

伊索寓言大多是動物故事,其中的一部分如《狼和小羊》《獅子與野驢》等,用豺狼、獅子等兇惡的動物比喻人間的權貴,揭露他們的專橫、殘暴、虐害弱小,反映了平民或奴隸的思想感情;《烏龜與兔》《牧人與野山羊》等,則總結了人們的生活經驗,教人處世和做人的道理。

《伊索寓言》原名為《埃索波斯故事集成》,其故事流傳於民間,到公元前3世紀成書。從作品來看,時間跨度大,各篇的傾向也不完全一樣,據推測,它不是一人一時之作,可以看作是古希臘人在相當長的歷史時期內的集體創作。伊索,可能是其中的一位重要作者。

《伊索寓言》相傳是古希臘寓言作家伊索所作。從成書的實際情況來看,這部作品的作者不應該只有一人,它應該是古代希臘人在相當長的歷史時期內的集體創作。隨著時間的推移,書的內容更加豐富,這部作品中又加入印度、阿拉伯及基督教故事,也就形成了現在的三百五十多篇。所以,嚴格地說,這部作品應該是古代寓言的彙編。


河南民間故事


《伊索寓言》相傳為公元前六世紀,被釋放的古希臘奴隸伊索所著,蒐集有古希臘民間故事,並加入印度、阿拉伯及基督教故事,共三百五十七篇。大部分為動物寓言。

公元前4—3世紀之交,雅典哲學家德米特里厄斯編輯了第一部伊索寓言集:《伊索故事集成》,據介紹,書中包含早期的伊索寓言故事大約200則。可惜的是這本書已經亡佚。公元1—2世紀,費德魯斯和巴布裡烏斯分別用拉丁文和希臘文編訂了詩體的伊索寓言,但是流傳不廣。

14世紀初,東羅馬帝國的僧侶學者普拉努德斯蒐集和整理了當時聽到的和陸續發現的古希臘寓言抄本,編成《伊索寓言》。1479年印刷。書中有150則寓言。這就是現在我們常識的“伊索寓言”的最初版。此後數百年間的各新版《伊索寓言》種版本都是從這個版本發展而來。

《伊索寓言》在我國流傳很廣,有的故事還編成了教科書,教育了一代又一代。

比如《農夫和蛇》的故事,在我國基本上是家俗戶曉,這些故事充滿了韻味的人生處世哲學,蘊含著深刻的人生哲理,很多作者從這本書吸收了不少靈感,寫出了不少傳世之作。

據說,伊索是古希臘的一個寓言家。他是一戶人家的奴隸,曾到雅典訪問,向別人講授寓言故事,勸人為善,大家都喜歡聽他講故事,漸漸地他的故事就流傳下來了。

據說,伊索因得罪人而被陷害致死,是真是假,只是傳說而已。

伊索因《伊索寓言》而流傳於世。





李蘇章1


總共蒐集了357偏,我個人認為最為有名的當屬農夫與蛇的故事,這個故事寓意是非常的深刻呀,我們從另外一個角度思考

故事大概意思是冬天農夫看到一個蛇,誤以為凍僵了,就把它拾起來,小心翼翼的揣在懷裡,用暖和的身體溫暖著蛇,把蛇給救過來,最後被蛇反咬一口,老頭最後盡然死掉了,我們小學都學過這個故事,那會學的意思是做人要分清是非,但是我們從另外一個角度來看問題,為什麼老頭明明知道蛇是有毒的,還把他放在胸口呀,救活它的方式有很多種呀,比如可以用衣服給他包起來,蛇本身就是危險的冷血動物,根本就沒有任何情感可言,為什麼這麼危險的動物還要把它放在胸口,難道是為了賭它能懂得知恩圖報麼,這就像大家都知道手榴彈很危險,但是手榴彈受潮了,於是你放在火上考,最後手榴彈把自己炸死了,你說是為了讓手榴彈不那麼幹燥,這不很扯淡麼,是不是我們在考慮辦一件好事的時候,也得思考怎麼能讓好事最大價值化吧,不然好事沒做成,命也給丟了,絕不要當莽夫逞一時之勇呀,僅僅個人觀點




鄭老師講故事


《斷尾巴狐狸的故事》:一隻狐狸被捕獸器把尾巴夾斷了。受了這種恥辱以後,他覺得自己臉上無光,生活很不好過,所以他決定勸說其他狐狸也去掉尾巴,大家都一樣了,他的缺點就可以掩飾過去了。於是他召集了所有狐狸,勸說他們割去尾巴,他信口雌黃地說尾巴既不雅觀,又使我們拖著一件笨重的東西,是多餘的負擔。有一隻狐狸站起來說:“喂,朋友,如果這不是於你有利,你就不會這樣煞費苦心地來勸說我們了”。

《鼴鼠的故事》:傳說鼴鼠的眼睛是瞎的,可小鼴鼠卻對媽媽說他能看得見。媽想試驗他一下,便拿來一小塊香噴噴的食物,放在他面前,並問他是什麼。他說是一顆小石頭。母親說:“啊,不幸的孩子,你不但眼睛看不見,連鼻子也沒用了”。

《大力神和車伕的故事》:一名車伕趕著貨車沿著鄉間小路行進。途中車輪陷入了很深的車轍中,再也無法前進。這時,愚蠢的車伕嚇得茫然失措,一籌莫展,痴呆呆地站在那裡,凝視著貨車,不斷地高聲 喊叫,求大力神來助他一把。大力神來到後,對他說:“朋友,用你的肩膀扛起車輪,再抽 打拉車的馬。你自己不自力更生,盡力解決,僅靠祈求我,怎麼行呢”?

《母獅和狐狸的故事》:狐狸取笑母獅無能,說她每胎僅能生一子。母獅回答說,“可我生下的畢竟是一頭獅子”。

《燈的故事》:用橄欖油的燈能發出很亮的光。燈洋洋得意,以為自己的光比太陽還要亮得多。一陣風 吹來,燈馬上被吹滅了。有人來再點燃,並對他說:“燈啊,好好地亮著,別囉嗦!星星的光是永不會滅的”。

《一個漁夫和小梭魚的故事》:漁夫把網撒到海里,捕到了一條小梭魚。那可憐的小魚求漁夫把它放了,說他還太小了。他又許願說:“待我長大後,再捉住我,將對你更有好處。”漁夫說:“現在我若放棄手中的小利,而去追求那希望渺茫的大利,那我豈不成了傻子麼”?

《農夫和他兒子們的故事》:有個農夫快要辭別人世時,想要把自己耕作經驗傳給兒子,便叫他們來說:“孩子們,我即將離開這個世界了,你們都去尋找我埋藏在葡萄園裡的東西,把它們統統都找出來吧!”兒子們以為那裡埋藏了金銀財寶。父親去世之後,他們把那葡萄園的地全都翻了一遍,什麼寶物都沒找到,卻使葡萄園的地很好地耕作了一番,所以這年比以往結了更多的葡萄。

《老太婆與醫生的故事》:有位患了眼病的老太婆,請一位醫生給她治病,並談定了治療費。那醫生每次來給她上藥治療時,總是乘她閉著眼睛,順手牽羊地偷走一些傢俱。老太婆的病終於治癒了,可她家裡的東西幾乎被偷光了。醫生便向老太婆要商定好的治療費,老太婆不肯付錢,便被帶到法官那裡。她說她許諾過要付給醫生治療費,條件是把她的眼病治好,可是經過醫治後,她的眼睛卻比以前更糟了。她說:“以前我還能看見家裡的所有物品,現在卻都看不見了”。

《農夫和鸛的故事》: 農夫在剛剛播種的田裡佈下許多網,許多來吃種子的鶴都被捉住了,並捉到一隻鸛,鸛的腿被網折斷了,它哀求農夫說:“饒了我吧,可憐可憐我吧。我又不是鶴,而是一隻鸛,我是性情優美的鳥。你瞧,我多麼孝順父母,為他們辛勤勞作,再仔細看看我的羽毛,與鶴也完全不同。”農夫大笑說:“你說的話也許不錯;但我只知道,你和這些偷吃種子的鶴一起被捉到,那末你就得和他們一起死”。

《兔子和青蛙的故事》:有一次,眾多兔子聚集在一起,為自己的膽小無能而難過,互相悲嘆他們的生活中充滿 著危險和恐懼,還常常被人、狗和鷹以及別的許多動物屠殺。他們都覺得,與其一生心驚膽 戰,還不如一死了之的好。於是就這樣決定了,他們一齊奔向池塘,想要投水自盡。這時許 多青蛙圍著池塘邊蹲著,聽到了那急促的跑步聲後,立刻紛紛跳下池塘。有一隻較聰明的兔 子,見到青蛙都跳到水中,似乎明白了什麼。“朋友們,快停下,我們不必嚇得去尋死了!。你們看,這裡還有些比我們更膽小的動物呢”!


天下第一乖狗崽


《伊索寓言》從公元前六世紀開始被廣為流傳,它是古希臘的奴隸伊索所著,蒐集有古希臘民間故事,並加入印度、阿拉伯及基督教故事,共三百五十七篇。大部分為動物寓言.

常見的《伊索寓言》是後人根據拜占庭僧侶普拉努得斯蒐集的寓言及以後陸續發現的古希臘寓言傳抄本編訂的。伊索寓言大多是動物故事,其中的一部分(如《狼與小羊》《獅子與野驢》等)用豺狼、獅子等兇惡的動物比喻人間的權貴,揭露他們的專橫、殘暴,虐害弱小,反映了平民或奴隸的思想感情;《烏龜與兔》《牧人與野山羊》等,則總結了人們的生活經驗,教人處世和做人的道理。伊索寓言短小精悍,比喻恰當,形象生動,對法國的拉封丹、德國的萊辛、俄國的克雷洛夫都產生了明顯的影響。耶穌會傳教士在明代把伊索寓言傳入中國,金尼閣口述的譯本《況義》於1625年刊行,收寓言22則;1840年出版《意拾蒙引》,收寓言81則;此後又有不同的中譯本相繼世。現存的《伊索寓言》,是古希臘、古羅馬時代流傳下來的故事,經後人整理,統歸在伊索名下。

伊索並沒有寫下他的寓言,他完全憑記憶口述。全世界家喻戶曉的《伊索寓言》是 後人根據拜占庭僧侶普拉努德斯收集的寓言以及陸續發現的古希臘寓言傳抄編訂的。其中大多以動物為主:有的用豺狼、獅子等比喻人間權貴,揭露其殘暴、肆的一面;有的則總結人們的生活經驗,教人處世原則。其形式簡潔精練,內容雋永深奧含義於淺顯生動的語言中,頗耐人尋味。


精彩故事大匯


《伊索寓言》相傳為公元前六世紀,被釋放的古希臘奴隸伊索所著,蒐集有古希臘民間故事,並加入印度、阿拉伯及基督教故事,共三百五十七篇。大部分為動物寓言。公元前4—3世紀之交,雅典哲學家德米特里厄斯(Demetrius Phalereus)編輯了第一部伊索寓言集:《伊索故事集成》(Assemblies of Aesop's Tales),據介紹,書中包含早期的伊索寓言故事大約200則。可惜的是這本書已經亡佚。公元1—2世紀,費德魯斯(Phaedrus)和巴布裡烏斯(Babrius)分別用拉丁文和希臘文編訂了詩體的伊索寓言,但是流傳不廣。

14世紀初,東羅馬帝國的僧侶學者普拉努德斯蒐集和整理了當時聽到的和陸續發現的古希臘寓言抄本,編成《伊索寓言》。1479年印刷。書中有150則寓言。這就是現在我們常識的“伊索寓言”的最初版。此後數百年間的各新版《伊索寓言》種版本都是從這個版本發展而來。

1484年,威廉卡克斯頓(William Caxton)將《伊索寓言》英譯出版。

19世紀,喬治法伊勒湯森(George Fyler Townsend,1814—1900)的英譯本《伊索寓言》問世。這是流傳最廣的一個英譯本。有學者稱這個版本為“湯森本”。2009年,世界圖書公司出版英語世界名著,童話—神話卷收錄的《伊索寓言》就是湯森本。據介紹,剔除重複後,總共選取了312個寓言故事。

《伊索寓言》,文字凝練,故事生動,想象豐富,飽含哲理,融思想性和藝術性於一體。其中《農夫和蛇》《狐狸和葡萄》《狼和小羊》《龜兔賽跑》《烏鴉喝水》《牧童和狼》《農夫和他的孩子們》《蚊子和獅子》《北風與太陽》等已成為全世界極為家喻戶曉的故事。例如,《狐狸和山羊》告誡人們做好事也要看對象,以免上當受騙;《農夫和蛇》的故事勸告人們待人要因人而異《狗和公雞與狐狸》告訴人們要善於運用智慧,戰勝敵人;在《獅子與鹿》、《捕鳥人與冠雀》、《兩個鍋》等故事裡,作者揭露出當政權掌握在貪婪殘暴的統治者手中時,貧苦的人是不可能安全生活下去的。





醜醜跟花花


《伊索寓言》相傳為公元前六世紀,被釋放的古希臘奴隸伊索所著,蒐集所有古希臘民間故事,並加入印度、阿拉伯及基督教故事,共三百五十七篇。其中許多故事真可以說是家喻戶曉:《龜兔賽跑》《狼和小羊》《狼來了》《農夫和蛇》……這些膾炙人口的小故事,兩千年來一直被公認為人類最珍貴的智能寶庫。

《伊索寓言》通過簡短的小寓言故事來體現日常生活中那些不為我們察覺的真理。這些小故事言簡意賅,平易近人。不但讀者眾多,在文學史上也具有重大影響。

幾千年後的今天,伊索寓言已成為西方寓言文學的範本。亦是世界上流傳最廣的經典作品之一。



時代男女


《伊索寓言》裡共收集了357個小故事。\r

《伊索寓言》相傳為公元前六世紀,被釋放的古希臘奴隸伊索所著,蒐集所有古希臘民間故事,並加入印度、阿拉伯及基督教故事,共三百五十七篇。\r

作者:伊索(公元前620年--公元前560年),是公元前6世紀的古希臘的一個寓言家,生活在小亞細亞。弗裡吉亞人。他與克雷洛夫、拉·封丹和萊辛並稱世界四大寓言家。他曾是薩摩斯島雅德蒙家的奴隸,曾被轉賣多次,但因知識淵博,聰穎過人,最後獲得自由。\r

寓言內容:《伊索寓言》中的角色大多是擬人化的動物,它們的行為舉止都是人的方式,作者藉以形象化地說出某種思想、道德意識或生活經驗,使讀者得到相應的教育。這些故事篇幅短小卻寓意深厚,有的教導人們要正直、勤勉;有的勸人不要驕傲、不要說謊;也有的說明辦事要按照規律,量力而行;還有不少反映了強者雖兇殘但卻常被弱者戰勝以及各種寓意深刻的人生道理。內含對社會不平等的抨擊;諷刺懦弱、懶惰,讚美勇敢鬥爭,教人如何處事,辨別是非好壞。


二令木三


《伊索寓言》裡共收集了357個小故事。

《伊索寓言》相傳為公元前六世紀,被釋放的古希臘奴隸伊索所著,蒐集所有古希臘民間故事,並加入印度、阿拉伯及基督教故事,共三百五十七篇。

作者:伊索(公元前620年--公元前560年),是公元前6世紀的古希臘的一個寓言家,生活在小亞細亞。弗裡吉亞人。他與克雷洛夫、拉·封丹和萊辛並稱世界四大寓言家。他曾是薩摩斯島雅德蒙家的奴隸,曾被轉賣多次,但因知識淵博,聰穎過人,最後獲得自由。

寓言內容:《伊索寓言》中的角色大多是擬人化的動物,它們的行為舉止都是人的方式,作者藉以形象化地說出某種思想、道德意識或生活經驗,使讀者得到相應的教育。這些故事篇幅短小卻寓意深厚,有的教導人們要正直、勤勉;有的勸人不要驕傲、不要說謊;也有的說明辦事要按照規律,量力而行;還有不少反映了強者雖兇殘但卻常被弱者戰勝以及各種寓意深刻的人生道理。內含對社會不平等的抨擊;諷刺懦弱、懶惰,讚美勇敢鬥爭,教人如何處事,辨別是非好壞。


西瓜天津市張磊


奴隸伊索所著,蒐集所有古希臘民間故事,並加入印度、阿拉伯及基督教故事,共三百五十七篇。

大部分把人比喻為動物來諷刺。

《伊索寓言》中的角色大多是擬人化的動物,它們的行為舉止都是人的方式,作者藉以形象化地說出某種思想、道德意識或生活經驗,使讀者得到相應的教育。這些故事篇幅短小卻寓意深厚,有的教導人們要正直、勤勉;有的勸人不要驕傲、不要說謊;也有的說明辦事要按照規律,量力而行;還有不少反映了強者雖兇殘但卻常被弱者戰勝以及各種寓意深刻的人生道理。內含對社會不平等的抨擊;諷刺懦弱、懶惰,讚美勇敢鬥爭,教人如何處事,辨別是非好壞。




分享到:


相關文章: