譯文,被當時奉為“莊嚴警世、苦口陳箴”

《女史箴》為晉文人張華以歷代賢記事蹟撰文。晉惠帝時,賈后專權善妒,當時大文學家張華作《女史箴》一文來諷刺她,並藉此教育宮廷婦女。"女史"指宮廷婦女,"箴"則為規勸之意。《女史箴》以歷代賢記事蹟為鑑戒,被當時奉為"苦口陳箴、莊言警世"的名篇。下面就是小編整理的女史箴全文及譯文,一起來看一下吧。

晉•張華《女史箴》全/譯文,被當時奉為“莊嚴警世、苦口陳箴”

女史箴全文

茫茫造化,兩儀既分; 散氣流形,既陶既甄; 在帝庖犧,肇經天人; 愛始夫婦,以及君臣; 家道以正,王猷有倫。

婦德尚柔,含章貞吉; 婉嫕淑慎,正位居室; 施衿結褵,虔恭中饋; 肅慎爾儀,式瞻清懿。

樊姬感莊,不食鮮禽; 衛女矯恆,耳忘和音; 志勵義高,而二主易心。

玄熊攀檻,馮媛趨進; 夫豈無畏,知死不吝!

班婕有辭,割驩同輦; 夫豈不懷,防微慮遠。

晉•張華《女史箴》全/譯文,被當時奉為“莊嚴警世、苦口陳箴”


道罔隆而不殺,物無盛而不衰; 日中則昃,月滿則微; 崇猶塵積,替若駭機。

人鹹知修其容,而莫知飾其性; 性之不飾,或愆禮正; 斧之藻之,克唸作聖。

出其言善,千里應之,苟違斯義,同衾以疑。 夫出言如微,而榮辱由茲。 勿謂幽昧,靈監無象。 勿謂玄漠,神聽無響。

無矜爾榮,天道惡盈。 無恃爾貴,隆隆者墜。 鑑於小星,戒彼攸遂。 比心螽斯,則繁爾類。

驩不可以黷,寵不可以專。 專實生慢,愛極則遷。 致盈必損,理有固然。 美者自美,翩以取尤。 冶容求好,君子所讎。

結恩而絕,職此之由。 故曰:翼翼矜矜,福所以興。 靖恭自思,榮顯所期。 女史司箴,敢告庶姬。

晉•張華《女史箴》全/譯文,被當時奉為“莊嚴警世、苦口陳箴”


白話翻譯如下:

膏不厭鮮,水不厭清;玉不厭潔,蘭不厭馨。

油膏沒有不喜歡新鮮的,水沒有不喜歡清澈的,玉沒有不喜歡光潔的,蘭花沒有不喜歡香馨的。

爾形信直,影亦不曲;爾聲信清,響亦不濁。

若能形貌端正,身影自然不會彎曲,若能音聲清晰,所發出的聲響自然不會混濁。

綠衣雖多,無貴於色;邪徑雖利,無尚於直。

綠色衣裳雖多,卻不能顯現尊貴,斜彎的曲徑儘管利於行走,卻比不上直通之路。

春華雖美,期於秋實;冰璧雖澤,期於見日。

晉•張華《女史箴》全/譯文,被當時奉為“莊嚴警世、苦口陳箴”


春華雖然美麗,卻須期待它在秋天時能結實累累,冰清的璧玉雖然光澤,卻須指望能夠見到陽光。

浴者振衣,沐者彈冠;人知正服,莫知形端。

洗完身體後必須要揮動衣物,振去灰塵,洗完頭髮後,必須彈動帽子,以去塵埃。

服美動目,行美動神;天道佑順,常與吉人。

美麗的服飾能夠令人賞心悅目,行儀優雅能夠展現神韻,上天總是庇佑遵循規矩者,而常降福給好的人。


晉•張華《女史箴》全/譯文,被當時奉為“莊嚴警世、苦口陳箴”


分享到:


相關文章: