美国总统特朗普说不担心病毒,但说完没多久,接下来事情打脸了

【双语 bilingual]

U. S. President Donald Trump pledges to protect the health and safety of Americans "with vigor" during his speech at CPAC, Fort Washington, Maryland, U.S., February 29, 2020. /AP

2020年2月29日,美国总统唐纳德·特朗普在马里兰州华盛顿堡CPAC的演讲中承诺,将“以活力”保护美国人的健康和安全。

美国总统特朗普说不担心病毒,但说完没多久,接下来事情打脸了

U. S. President Donald Trump pledges to protect the health nd safety of Americans "with vigor" duri


"No, I'm not concerned at all. No, I'm not. We've done a great job" and "we'll have tremendous rallies" – that was the response from U.S. President Donald Trump on Saturday to the news that an attendee at the Conservative Political Action Conference (CPAC) had tested positive for the novel coronavirus.

“不,我一点也不担心。不,我不是。“我们做得很好”和“我们将有巨大的集会”——这是美国总统唐纳德·特朗普周六对保守派政治行动会议(CPAC)的一名与会者被检测出新型冠状病毒阳性的消息做出的回应。

Trump insisted he wasn't concerned that the virus was getting closer to the White House, despite both the president and Vice President Mike Pence having attended the conservative conference in late February.

特朗普坚称,尽管总统和副总统迈克·彭斯(Mike Pence)都参加了2月底的保守派会议,但他并不担心病毒正在接近白宫

Just a few hours after Trump made the remarks, it was confirmed that a man in his 50s who lives in Washington, D.C. had tested positive for the virus.

就在特朗普发表这番言论的几个小时后,一名住在华盛顿特区的50多岁男子被证实感染了病毒

On February 29 there was one confirmed death from coronavirus in the U.S., but a week later the rapidly-spreading virus has killed 19 people in the country and affected more than 30 states as well as the District of Columbia.

2月29日,美国确诊一例冠状病毒死亡病例但是一个星期后,这种迅速蔓延的病毒在美国造成19人死亡,30多个州以及哥伦比亚特区受到影响。



分享到:


相關文章: