聽說最近某位明星被粉絲害慘了
幾次被罵上熱搜
“我是你的粉絲”可不是I'm your fans!
NO.1
“我是你的粉絲”怎麼說?
你一定想說,I'm your fans不對
那I'm your fan總該對了吧
然鵝
這麼說雖然語法沒錯
但老外更喜歡說
↓
I'm a fan of yours.
我是你的粉絲。
如果想強調是超級粉
還可以說
↓
I'm a huge/big fan of you.
我是你的忠實粉絲。
或
I'm your biggest fan.
我是你的頭號粉絲。
例句:
I'm a huge fan of WSE.
我是華爾街英語的忠實粉絲。
說到粉絲,種類也是蠻多的
什麼“腦殘粉”,“黑粉”“死忠粉”
這些英語又該怎麼說?
NO.2
“死忠粉”怎麼說?
↓
die-hard fans
也就是我們說的“鐵桿粉”
弱水三千,只飲一瓢的感覺~
例句:
Are you a die-hard fan of WSE?
你是華爾街英語的死忠粉嗎?
(我知道你們都是,哈哈哈~)
還有一種“真愛粉”
↓
the silent fans
也就是我們說的“靜默粉”
靜默乖巧,愛而不張揚,默默支持愛豆
例句:
Please be a slient fan, love your idol but not to disturb him/her.
做一名“靜默粉”吧,愛TA但不打擾TA。
作為明星,最怕遇到
↓
fanboy/fangirl
腦殘粉
追星追到變態,失去理智的感覺~
PS:“黑粉”是hater,別說anti-fans,那是韓式英語~
“我是你的微博粉絲”怎麼說?
反正不是I'm a fan of your Weibo~
NO.3
“微博粉絲”是這個詞
↓
follower
專門指社交媒體的“粉絲”
所以
微博粉絲=Weibo follower
例句:
Are you a follower of WSE's official Weibo?
你是華爾街英語官方微博的粉絲嗎?
此外
如果你手機設置的英語模式
你會發現
follow 關注
following 已關注
special following 特別關注
學英文光看不練, 哪行?
身邊沒有外國人,怎麼辦?
我們為你準備了免費外教課
和明星外教面對面
練就一口正宗的英腔美調~~
我們會盡快為你安排時間~
課程體驗後另贈100元噹噹圖書卡
閱讀更多 華爾街英語 的文章