“我是你的粉絲”可不是I'm your fans!老外才不這麼說

聽說最近某位明星被粉絲害慘了

幾次被罵上熱搜

“我是你的粉絲”可不是I'm your fans!

“我是你的粉絲”可不是I'm your fans!老外才不這麼說

NO.1

“我是你的粉絲”怎麼說?

你一定想說,I'm your fans不對

那I'm your fan總該對了吧

然鵝

這麼說雖然語法沒錯

但老外更喜歡說

I'm a fan of yours.

我是你的粉絲。

如果想強調是超級粉

還可以說

I'm a huge/big fan of you.

我是你的忠實粉絲。

I'm your biggest fan.

我是你的頭號粉絲。

例句:

I'm a huge fan of WSE.

我是華爾街英語的忠實粉絲。

說到粉絲,種類也是蠻多的

什麼“腦殘粉”,“黑粉”“死忠粉”

這些英語又該怎麼說?

NO.2

“死忠粉”怎麼說?

die-hard fans

也就是我們說的“鐵桿粉”

弱水三千,只飲一瓢的感覺~

例句:

Are you a die-hard fan of WSE?

你是華爾街英語的死忠粉嗎?

(我知道你們都是,哈哈哈~)

還有一種“真愛粉”

the silent fans

也就是我們說的“靜默粉”

靜默乖巧,愛而不張揚,默默支持愛豆

例句:

Please be a slient fan, love your idol but not to disturb him/her.

做一名“靜默粉”吧,愛TA但不打擾TA。

作為明星,最怕遇到

fanboy/fangirl

腦殘粉

追星追到變態,失去理智的感覺~

PS:“黑粉”是hater,別說anti-fans,那是韓式英語~

“我是你的微博粉絲”怎麼說?

反正不是I'm a fan of your Weibo~

NO.3

“微博粉絲”是這個詞

follower

專門指社交媒體的“粉絲”

所以

微博粉絲=Weibo follower

例句:

Are you a follower of WSE's official Weibo?

你是華爾街英語官方微博的粉絲嗎?

此外

如果你手機設置的英語模式

你會發現

“我是你的粉絲”可不是I'm your fans!老外才不這麼說

follow 關注

following 已關注

special following 特別關注


學英文光看不練, 哪行?

身邊沒有外國人,怎麼辦?

我們為你準備了免費外教課

和明星外教面對面

練就一口正宗的英腔美調~~

我們會盡快為你安排時間~

課程體驗後另贈100元噹噹圖書卡


分享到:


相關文章: