哪吒和他的託塔李天王爸爸是怎樣被漢化的?


哪吒和他的託塔李天王爸爸是怎樣被漢化的?

大家好,這段時間大家“宅”在家裡是不是特別無聊?你都是怎麼打發時間的呢?除了“天增歲月人增肉,春滿乾坤不出門”之外,是不是也要看看電視劇,看看電影什麼的?

雖然還不能出門,但我想你肯定也想過疫情結束以後,狠狠的把失去“吃喝玩樂”的時光給惡補回來,當然現在還需要我們注意,不能完全恢復,也不能去電影院看新電影,但我們可以在家先看看以前的好片子。

說到電影,你肯定對之前的一部中國動畫電影《哪吒之魔童降世》很熟悉,這是我們中國自己的電影,上一部哪吒主題的動畫就要找《哪吒鬧海》了。可你知道嗎?哪吒其實不是我們國家自己的神仙,而是印度過來的,這到底是怎麼回事呢?下面我就和你講一下這個問題。

哪吒和他的託塔李天王爸爸是怎樣被漢化的?


我們的古代小說裡有一個類型叫做神魔小說,像大家熟悉的《西遊記》《封神演義》都屬於這個類型,但你有沒有想過,這些小說裡的很多人物本來都不是中國人,而是從印度佛教故事裡借調來的。下面我們就來看看有三頭六臂的哪吒和他的爸爸托塔天王李靖是怎麼被改了國籍成了漢人的。

請你回憶一下自己去過的寺廟,你是不是覺得大多數寺廟裡供奉的佛或者神仙都差不多?一般,在進門的第二個大殿兩側,你都能夠看到佛教四大天王的坐像,他們手裡分別拿著寶劍、琵琶、傘和蛇四件法器,民間說這叫風調雨順。這四大天王是誰呢?我們先得到印度神話裡去找找。在古印度的體系裡,天下被分為東西南北四部分,四大天王負責各自守護和管理其中一塊,也就是說,四大天王是世界的守護神。大約在隋唐時代,他們來到中國,最終在漢化的寺廟裡長期駐紮了下來。在傳來中國的過程中,四大天王被烙下了途中各個地方的印記。比如說,他們的形象在經過西域的時候就已經發生了變化,你現在能看到他們頭上戴的一種叫做鳥形冠的帽子和飄帶就是古代西域人常見的打扮,既不屬於印度,也不屬於中國;而他們身上的盔甲,則是我們國家隋唐時期常見的武將裝束。

哪吒和他的託塔李天王爸爸是怎樣被漢化的?


四大天王裡,管著北方的多聞天王,就是裡面拿傘的那個人,是漢化最多的一個,我們後面的講述也會集中在他身上。多聞天王在印度相關傳說裡不但是北方的守護神,還是財富之神,別名施財天,也就是我們現在說的財神爺。除此以外,在唐代的傳說裡,他還有能用法術擊退敵人的本領,有點戰神的意思。又是財神,又是戰神,多厲害啊,所以從盛唐到宋代,這位北方天王的香火一直都比其他三位盛得多。《水滸傳》裡,我們看到林沖看守的天王堂,就是為多聞天王建的廟宇。

這位天王在唐代敦煌石窟裡的標準形象是這樣的:身體是金色的,頭上帶著我們前面說的鳥寶冠,身上穿著甲冑,左手託著供奉釋迦摩尼的寶塔,右手拿著一把長長的三叉戟。在畫像上,他的身後往往會跟著一群隨從,左邊是五位太子和夜叉、羅剎等部下,右邊是夫人和天女們,身後還會有小鬼為他打著類似傘的幡蓋,象徵他的王者身份。聽到託塔持戟,你可能會覺得有點耳熟,對吧?對的,中國的小說家就是根據他的形象創作出了託塔李天王,把多聞天王的武器和寶塔都給了李靖。而我們現在熟悉的財神爺,也是從他開始不斷演化來的。比如關羽,你之前有沒有覺得關公廟也是財神廟是個挺奇怪的事兒,這背後的邏輯是,戰神就是財神,就來自多聞天王。

隨著職責被不斷分走,多聞天王的地位也在不斷降低,我國的寺廟在造像時就慢慢把他身後的隨從給省了,多聞天王只好自己打著被附會成了傘的幡蓋,顯得簡陋了很多。有意思的是,他還被小說家請來駐守中國。在《封神演義》裡,多聞天王也和其他三大天王一起成為了商朝把守邊關的四位主將,死後才被姜子牙派去西邊做四大天王,連國籍都改了。

哪吒和他的託塔李天王爸爸是怎樣被漢化的?


除了這位天王,我國的小說家們還盯上了多聞天王的兒子,就是我們前面提到的多聞天王在最早的形象裡身後跟著的太子,裡面的三太子,名叫那吒。不用說你也知道,他就是哪吒的原型。這位那吒原本是守護佛教的善神,有五個腦袋、六隻手臂。在印度傳說裡,那吒在修行中將自己的骨肉還給了父母。小說家們認為他的形象很適合文學創作,於是那吒改名李哪吒,給了李靖做兒子,又借用了佛教蓮花崇拜的思想,讓哪吒通過蓮花形態重生。小說家還把佛教轉輪王的法輪升級改造了一番,變成風火輪送給了哪吒。法輪原本是印度天神的車輪神化而成,可以降伏四方,而到了我國,武術家認為轉輪在對戰上作用很有限,就把它變成了交通工具。

說到哪吒的神通,你或許還有疑問:為什麼剛才說那吒原型是五頭六腕,在《封神演義》裡哪吒是三面八臂,但到了《西遊記》裡他變成了三頭六臂呢?哪吒胳膊到底有幾條?答案是,這幾個說法都對。頭和手臂的增減也是個變化的過程,而這種形象的轉化是根據中國武術的實操經驗來的。佛教的三面八臂看似威風,但八條手臂,兩手合十,兩手持主要兵器作戰,其餘四隻手都是配搭,在實戰裡效率並不高。到《西遊記》裡改為三頭六臂以後,它的對敵機制則變成了三百六十度四面出擊,三面背靠背,各據一百二十度角揮舞長兵器,不但沒有了死角,自身武器之間也不至於互相妨礙。這和後來我們現代的圓形碉堡常開有三個射擊孔、每個孔的角度是一百二十度的道理一樣,很可能是我們對神話形象經過思考完成的改進。

哪吒和他的託塔李天王爸爸是怎樣被漢化的?


多聞天王的故事到這就講完了。我們看到,印度佛教的人物來到中國後,被改造、挪用。我們或者改變他們的服飾造型,令他們的形象更容易被接受;或者結合百姓的需求修正了他們的法力和技能,讓他們的香火得以最大限度地維持;或者糅合多個印度佛教的概念構建出新的人物,為我們的神怪小說提供素材。在這個過程當中,印度佛教原本就很完善的人物形象面目全非,而在漢化佛教中又重新成了一套完整的體系。


分享到:


相關文章: