把“隔离”翻译成“Don't leave house”的警察叔叔我想跟你谈谈

在你印象里,警察叔叔是一种什么形象呢?


是这个样子?

把“隔离”翻译成“Don't leave house”的警察叔叔我想跟你谈谈

还是这个样子?

把“隔离”翻译成“Don't leave house”的警察叔叔我想跟你谈谈

又或许是

.

.

.

.

.

.

.

这个样子?

把“隔离”翻译成“Don't leave house”的警察叔叔我想跟你谈谈

最近一段上海警察“散装英语”视频爆红网络,

有网友留言:

我的专八听力就靠这个了!

把“隔离”翻译成“Don't leave house”的警察叔叔我想跟你谈谈

把“隔离”翻译成“Don't leave house”的警察叔叔我想跟你谈谈


其实事情是这样的,

一名德国留学生返沪后想进小区却被“拒之门外”

无奈之下,保安只好向民警求助,

处理过程中,两人连说带猜的样子,

像极了学校英语考试时的你和我~

把“隔离”翻译成“Don't leave house”的警察叔叔我想跟你谈谈

由于新冠病毒疫情已经蔓延至全世界,

外地、外国来沪人员都需要自觉隔离14天

那么,“隔离”用英语怎么说呢?

警察叔叔的考试可都是英语的日常用语呀~


面对这道“超纲题”

民警马晓亮机智的在大纲范围内找到了灵魂答案:

“Don't leave house”

把“隔离”翻译成“Don't leave house”的警察叔叔我想跟你谈谈

emmmmmmm......好像也没毛病哦!

不过灵格君还是要在这里普及一下正确答案:

You have to be self-quarantined for 14 days

quarantine

/ˈkwɒrəntiːn/

(防止传染的)隔离


接下来就是了解女孩就读的学校了,

East China University of Political Science and Law

华东政法大学

把“隔离”翻译成“Don't leave house”的警察叔叔我想跟你谈谈


屏幕前的你能准确说出你的大学英文全称吗?


我们的警察叔叔连比划带猜测,

外加软件翻译,忙得不亦乐乎,

反观我们的报警人保安大爷,全程欢乐围观~

把“隔离”翻译成“Don't leave house”的警察叔叔我想跟你谈谈

后来小马哥询问女孩:

你一点中文都不会吗?

你应该学一些!

女孩坚定的回答:

这就是我来这里的原因!

把“隔离”翻译成“Don't leave house”的警察叔叔我想跟你谈谈


那么现在你知道“隔离”如何用英文表示了吗?

如果还不知道就赶紧拿小本本学习起来吧~

风里雨里,灵格英语等着你!


分享到:


相關文章: