斯大林語錄中英文版

斯大林語錄

“Death solves all problems - no man, no problem.”

死亡可以解決所有問題,沒有人就沒有問題。

“A single death is a tragedy, a million deaths is a statistic.”

一個人的死是個悲劇,一百萬人的死是個統計數字。

“It is enough that the people know there was an election. The people who cast the votes decide nothing. The people who count the votes decide everything.”

人民知道有這個選舉就夠了。那些投票的人什麼也決定不了,那些數票的人才可以決定一切。

“When we hang the capitalists they will sell us the rope”

當我們絞死資本家的時候,他們會把繩子賣給我們。

“If the opposition disarms, well and good. If it refuses to disarm, we shall disarm it ourselves.”

如果反對派自己解除武裝,很好。如果他們拒絕這樣做,我們就幫他們解除。

“Ideas are more powerful than guns. We would not let our enemies have guns, why should we let them have ideas.”

思想比武器更有力量。我們不會允許敵人擁有武器,那為什麼要允許他們擁有思想?

“Education is a weapon whose effects depend on who holds it in his hands and at whom it is aimed.”

作為一件武器,教育的影響力是由誰是教育者和誰是被教育者決定的。

“Print is the sharpest and the strongest weapon of our party.”

宣傳是我們黨最有力最致命的武器。

“The Pope? How many divisions has he got?”

教皇?他有幾個師?

“I believe in one thing only, the power of human will.”

我只相信一件事,人的慾望。

“In the Soviet army it takes more courage to retreat than advance.”

對蘇聯軍隊來說,撤退比進攻需要更大的勇氣。

“History shows that there are no invincible armies.”

歷史上從來就沒有不可戰勝的軍隊。

“You cannot make a revolution with silk gloves.”

你不可能帶著絲制手套去搞革命。

“Sincere diplomacy is no more possible than dry water or wooden iron”

誠實的外交就是天方夜譚。

“Gratitude is a sickness suffered by dogs.”

感激是狗才有的毛病。

“The writer is the engineer of the human soul.”

作家是人類靈魂的工程師。

"Whoever occupies a territory also imposes his own social system. Everyone imposes his own system as far as his army can reach. ”

任何一個征服者都會把他的社會價值觀強加給被征服者,至於強加的範圍則以他的軍隊能走多遠來決定。

“If any foreign minister begins to defend to the death a "peace conference," you can be sure his government has already placed its orders for new battleships and airplanes.”

如果一個外交部長拼命推銷他的“和平主張”,那你可以肯定他的政府已經制定了新的擴軍計劃了。

“The only real power comes out of a long rifle.”

只有長槍才是唯一的真正的力量。

“What place does the possibility of a second front occupy in the Soviet estimates of the current situation? A most important place; one might say a place a first-rate importance”

第二戰場的開闢對蘇聯的現狀有多重要呢?非常重要,比任何事都重要。

“I trust no one, not even myself.”

我不信任任何人,甚至我自己。


另一版本,有標明出處

We think that powerful and lifeful movement is impossible without differences — "true conformity" is possible only in the cemetery.

Stalin's article "Our purposes" Pravda #1, (22 January 1912)

我們認為,強力的和溫情的運動之間沒有可能毫無差別。——“真正的服從”只可能存在於墳墓之中。22 January 1912

If any foreign minister begins to defend to the death a "peace conference," you can be sure his government has already placed its orders for new battleships and aeroplanes.

Speech "The Elections in St. Petersburg" (January 1913)

如果一個外交部長拼命推銷他的“和平主張”,那你可以肯定他的政府已經制定了新的擴軍計劃了。 January 1913

A sincere diplomat is like dry water or wooden iron.

Speech "The Elections in St. Petersburg" (January 1913)

誠實的外交就是天方夜譚。January 1913

The press must grow day in and day out — it is our Party's sharpest and most powerful weapon.

Speech at The Twelfth Congress of the R.C.P.(B.) (19 April 1923)

媒體必須每一天都更加壯大——它是我黨最鋒利有力的武器。19 April 1923

We disagreed with Zinoviev and Kamenev because we knew that the policy of amputation was fraught with great dangers for the Party, that the method of amputation, the method of blood-letting — and they demanded blood — was dangerous, infectious: today you amputate one limb, tomorrow another, the day after tomorrow a third — what will we have left in the Party?

我們不同意季諾維也夫和加米涅夫,因為我們知道,一旦分裂政策制訂下來,黨組織就將面臨巨大危險,因為如何去分裂,如何去讓血流出來——而且,他們正是要讓我們出血——是危險而易感染的。今天你截去一肢,明天又一肢,後天第三肢——黨還會剩下些啥? December 1925)

What would happen if capital succeeded in smashing the Republic of Soviets? There would set in an era of the blackest reaction in all the capitalist and colonial countries, the working class and the oppressed peoples would be seized by the throat, the positions of international communism would be lost.

Speech at The Seventh Enlarged Plenum of the E.C.C.I. (December 1926)

我無法想象如果蘇聯被帝國主義擊敗了會發生什麼。帝國主義和其殖民國家將開始最黑暗的年代。工人階級和被壓迫者將被掐住咽喉,而國際共產主義無處立足。December 1926

If the opposition disarms, all is well and good. If it refuses to disarm, we shall disarm it ourselves.

The Political Report of the Central Committee, The Fifteenth Congress of the C.P.S.U.(B.) (7 December 1927)

如果反對派自己解除武裝,很好。如果他們拒絕這樣做,我們就幫他們解除。7 December 1927

We do not want a single foot of foreign territory; but of our territory we shall not surrender a single inch to anyone.

In Russian: Ни одной пяди чужой земли не хотим. Но и своей земли, ни одного вершка своей земли не отдадим никому.

Political Report of the C.C. to XVI Party Congress (29 June 1930)

我們不會侵略外國一寸土地;但是我們同樣寸土不讓。29 June 1930

Anti-Semitism, as an extreme form of racial chauvinism, is the most dangerous vestige of cannibalism.

"Anti-Semitism: Reply to an Inquiry of the Jewish News Agency in the United States" (12 January 1931)

閃族屠殺主義是一種極端的沙文主義,是最危險的食人行為。12 January 1931

We are fifty or a hundred years behind the advanced countries. We must make good this distance in ten years. Either we do it, or they will crush us.

Speech "The Tasks of Economic Executives" (4 February 1931) Stalin said this in 1931, at the beginning of the rapid industrialization campaign. Ten years later, Nazi Germany invaded the Soviet Union.

我們落後於先進國家五十到一百年。我們必須在十年之內趕上。要麼我們趕上了,要麼他們把我們碾碎。

——4 February 1931。十年之後,德國入侵蘇聯。

The writer is the engineer of the human soul.

Said by Stalin at a meeting of fifty top Soviet writers at Maxim Gorky's house in Moscow (26 October 1932), as quoted in Simon Sebag Montefiore's Stalin: the Court of the Red Tsar, p. 85, and Edvard Radzinsky's Stalin, pp. 259-63. Primary source: K. Zelinsky's contemporary record of the event. It was published in English in Stalin and the Literary Intelligentsia,. (1991) by А. Kemp-Welch [Basingstoke and London] pp. 12-31.

作家是人類靈魂的工程師。26 October 1932

Cadres decide everything!

In Russian: Кадры решают все!

Address to the Graduates from the Red Army Academies. (4 May 1935); Variant translation: Human resources solve all!

幹部決定一切。4 May 1935

Life has improved, comrades. Life has become more joyous.

In Russian: Жить стало лучше, товарищи. Жить стало веселее.

Speech at the Conference of Stakhanovites (17 November 1935)

生活變好了,同志們。生活變得更美好了。

Mankind is divided into rich and poor, into property owners and exploited; and to abstract oneself from this fundamental division; and from the antagonism between poor and rich means abstracting oneself from fundamental facts.

Interview with H. G. Wells (September 1937)

人類被分成兩種:富有和貧窮,有產者和被剝削者;以及,如何把一個人的精神層次提到這以上來:正確地區分富有和貧窮,就是把你的精神層次提高到這之上了。

——September 1937,被著名科幻作家H.G.Wells所採訪時。

Education is a weapon whose effects depend on who holds it in his hands and at whom it is aimed.

Interview with H. G. Wells (September 1937)

作為一件武器,教育的影響力是由誰是教育者和誰是被教育者決定的。出處同上

History shows that there are no invincible armies and that there never have been.

Radio Address "Comrades! Citizens! Brothers and sisters! Men of our army and navy!" (3 July 1941)

歷史上從來就沒有不可戰勝的軍隊。3 July 1941

Ours is a just cause; victory will be ours!

In Russian: Наше дело правое — победа будет за нами!

Speech at celebration meeting (6 November 1941). However, Stalin was quoting Vyacheslav Molotov's speech to the Soviet people of June 22, 1941. A facsimile of the draft of this speech is reprinted in the Russian journal _Istoricheskii Arkhiv_ No. 2, 1995, pp. 35-37. This quotation, in Molotov's handwriting, is on p. 37 of that issue.

勝利最終屬於我們!6 November 1941

Hitlers come and go, but Germany and the German people remain.

"The Order #55 of the National Commissar for the Defense" (23 February 1942) Stalin said this when the enemy had reached the gate of Moscow during World War II. He called on the people not to identify all Germans with the Nazis.

希特勒來了又走,德意志與德國人民長存。

——於23 February 1942,當德國人已經來到莫斯科門口,他呼籲人民不要把德國人全當作納粹。

This leads to the conclusion, it is time to finish retreating. Not one step back! Such should now be our main slogan. ... Henceforth the solid law of discipline for each commander, Red Army soldier, and commissar should be the requirement — not a single step back without order from higher command.

"The Order of the National Commissar for the Defense of the Soviet Union" (28 July 1942) Moscow

這就得出了一個結論:現在是停止潰敗的時間了。一步也不許後退!這就是我們現在的主題。……所以,每一個指揮官、紅軍士兵和紅軍政委都必須服從以下指令——在沒有更高級的指令之前,一步也不許後退。28 July 1942

This war is not as in the past; whoever occupies a territory also imposes on it his own social system. Everyone imposes his own system as far as his army can reach. It cannot be otherwise. If now there is no a communist government in Paris, cause of this is Russia has no an army which can reach to Paris in 1945.

Said in April, 1945, as quoted in Conversations with Stalin (1963) by Milovan Djilas

戰爭還沒有結束。任何一個佔有土地的人都會把他的社會價值觀強加給被征服者,至於強加的範圍則以他的軍隊能走多遠來決定。正是因為我們俄國還沒有軍隊能到達巴黎,這才導致了巴黎現在不是由一個共產黨政府所執政。April, 1945

Those who cast the Votes, they decide nothing. Those who count the votes, they decide everything.

As quoted in The Memoirs of former Stalin's secretary (1992) by Boris Bazhanov [Saint Petersburg] (in Russian). Variant translation: The people who cast the votes decide nothing. The people who count the votes decide everything.

人民知道有這末個選舉就夠了。那些投票的人什末也決定不了,那些數票的人才可以決定一切。——取自斯大林秘書的回憶錄(1992)

Gratitude is a sickness suffered by dogs.

As quoted in The Memoirs of former Stalin's secretary (1992) by Boris Bazhanov [Saint Petersburg] (in Russian)

感激是狗才有的毛病。——同上

The Pope! How many divisions has he got?

Said sarcastically to Pierre Laval when urged to tolerate Catholicism in the Soviet Union to appease the Pope (13 May 1935); as quoted in The Second World War (1948) by Winston Churchill vol. 1, ch. 8,

教皇?他有幾個師?13 May 1935

So the bastard's dead! Too bad we didn't capture him alive!

Said in April 1945 — On hearing of Hitler's suicide, as quoted in The Memoirs of Georgy Zhukov

這雜種就這麼死了啊!我們沒活捉他,真可惜。April 1945

In the Soviet Army, it takes more courage to retreat than advance.

Said to Averell Harriman, former American ambassador to Moscow, as reported by Harriman; as quoted in Truth about the Great Patriotic war by B. Sokolov (in Russian)

對蘇聯軍隊來說,撤退比進攻需要更大的勇氣。——發於與美國大使Averell Harriman的對話中;載於《真理報》

Beat, beat and beat again!

When asked how to treat political prisoners and get information out of them, as quoted in Nikita Khrushchev's Secret Speech "On the Personality Cult and its Consequences" (25 February 1956).

打翻在地,打翻在地,然後再次打翻在地!

——當談到如何從政治犯口中獲得情報時。25 February 1956

Tsar Alexander reached Paris

Said to an American diplomat who remarked how grateful it must be to see Russian troops in Berlin. Quoted in Diplomacy, Henry Kissinger

亞歷山大大帝到過巴黎。

——和美國外交官談到俄國軍隊對佔領柏林的看法時

I know that after my death a pile of rubbish will be heaped on my grave, but the wind of History will sooner or later sweep it away without mercy.

Said to Molotov in 1943, as quoted in Felix Chuev's 140 Conversations with Molotov Moscow, 1991.

我知道,我死之後,垃圾會被倒在我墳上,但是歷史之風將遲早把這東西掃走。1943


勝利者是不受譴責的,不能譴責勝利者,這是一般的公理。

青年應當接替我們老年人。青年應當舉起我們的旗幟直到勝利的終點。

功名心對於偉大的歷史人物的活動可能是一種刺激,但多半是一種障礙。

要建設,就必須有知識,必須掌握科學。而要有知識,就必須學習,頑強地、耐心地學習。向所有的人學習,不論向敵人或朋友都要學習,特別是向敵人學習。

延緩速度就是落後,而落後者是要捱打的。

列寧和他們比較起來,不單是一個領導者,而且是一個最高典型的領導者,是一隻山鷹,他在鬥爭中不知恐懼為何物,大膽地引導我們沿著前人未曾走過的俄國革命運動的道路前進。

往往有這樣的情形:為科學和技術開拓新道路的,有時並不是科學界的著名人物,而是科學界毫不知名的人物,平凡的人物,實踐家,工作革新者。

有理想的人,生活總是火熱的。

人生最寶貴的是生命,人生最需要的是學習,人生最愉快的是工作,人生最重要的是友誼。

生長的東西也不是輕易地生長起來的,他們叫著,喊著,堅持自己生存的權利。

偉大的精力只是為了偉大的目的而產生的。

科學所以叫作科學,正是因為它不承認偶像,不怕推翻過時的舊事物,很仔細地傾聽實踐和經驗的呼聲。

人才——幹部是世界上所有寶貴的資本中最寶貴最有決定意義的資本。

沒有掌握技術的人才,技術就是死的東西。有了掌握技術的人才,技術就能夠而且一定能夠創造出來奇蹟。

世界上沒有人人都不信的謊言,也沒有一句謊言都不信或只相信謊言的人。

離開革命實踐的理論是空洞的理論,而不以革命理論為指南的實踐是盲目的實踐。

無論烏鴉怎樣用孔雀的羽毛來裝飾自己,烏鴉畢竟是烏鴉。

不管我們的成績有多麼大,我們仍然因該清醒地估計敵人地力量,提高警惕,決不容許在自己的隊伍中有驕傲自大、安然自得和疏忽大意的情緒。

每年槍斃點奸商,有利於社會進步。


分享到:


相關文章: