應對外籍居民返京,石園青年“疫”線翻譯真不含糊

疫情防控阻擊戰打響以來,石園街道社區工作者、在職黨員、志願者等立足本職,同心戰“疫”,變身為“守門員”“快遞員”“數據員”……近日,隨著境外疫情的發展變化,為做好社區外籍居民的服務保障工作,石園街道的“翻譯官”們紛紛上線,變身最美“逆行者”,用奮鬥的青春築牢社區防疫牆。

應對外籍居民返京,石園青年“疫”線翻譯真不含糊

石園東區

“I’m the staff of community service center”“Could you come to community service center with your passport ?”疫情防控期間,如何與外籍人員高效溝通,深深困擾著社區基層工作者,而在石園東區,這個問題在社工萬歡面前迎刃而解。

隨著返工返崗高峰的到來,社區迎來了一波返京的外籍居民,而當他們來到社區辦理證件時,萬歡用標準的發音和語調,準確的表述方式,為他們提供了貼心、周到的服務。租住在社區五號樓,來自烏干達的Prisca女士,非常喜歡熱情的萬歡,與她成了跨越國界的好朋友。此外,萬歡利用自己的閒暇時間,把疫情防控工作中常用的英語用語整理出來,教給社區其他工作人員,極大地緩解了社區防疫工作中,因語言不通而帶來的不便。

應對外籍居民返京,石園青年“疫”線翻譯真不含糊

倉一社區

3月9日中午,五里倉一社區南門,一名外籍居民焦急地在快遞架上找來找去,面對著一個個包裹上的全中文地址信息直髮愁。

正在南門參與社區疫情防控的順義燃氣職員魯超看到這一幕,立即上前詢問:“Can I help you?”(我能幫您什麼忙嗎?)聽到有人會英文她非常驚喜,幾句交談下來,魯超就明白了,這位女士來自美國,住在五里倉小區29號樓,快遞給她打電話她也沒聽明白,魯超立即幫她聯繫查找,在魯超的幫助下,這位美籍居民順利找到了快遞,周圍的居民和社區工作人員紛紛向他豎起大拇指為他點贊。

應對外籍居民返京,石園青年“疫”線翻譯真不含糊

80後義工社

新冠肺炎疫情發生後,石園街道社會組織80後義工社第一時間積極參與社區疫情防控工作。當了解到社區中有很多租戶是外籍居民,語言溝通存在障礙時,立即在志願者群中發起倡議,招募外語翻譯志願者,志願者們積極響應,踴躍報名,一支志願翻譯小分隊逐漸成型。

應對外籍居民返京,石園青年“疫”線翻譯真不含糊

在順義燃氣公司工作的志願者王天驕,每週六日都會在義工社做志願服務,她通過電話和社區外籍租戶溝通,詢問他們的體溫情況、外出情況,還會幫他們解決生活中的難題,並添加每位外籍居民的微信,方便大家隨時聯繫。

應對外籍居民返京,石園青年“疫”線翻譯真不含糊

應對外籍居民返京,石園青年“疫”線翻譯真不含糊

播金豆豆的早教老師韓慧英,也是志願翻譯小分隊中的一員。她利用精通韓語的優勢,主動認領與社區中韓國籍、朝鮮籍居民溝通的任務,優秀的溝通能力,貼心的服務,讓外籍居民感受到了家人的關心和溫暖。


分享到:


相關文章: