一隻口罩😷的故事【中英文版】


一隻口罩😷的故事【中英文版】

Human Protector--Mask(雙語)

The Story of a Mask

Hello. I'm a mask. Within a short span of time, I've gone from a nobody to being wanted by everybody.

大家好。我是一隻口罩。一夜之間,我從默默無聞變成了香餑餑。

I'm being snapped up left and right around the world because people are worried about catching this novel coronavirus, known as COVID-19.

世界各地的民眾在搶購我,這是因為人們擔心感染新型冠狀病毒肺炎,即COVID-19。

We come in different shapes and sizes, flying around the world to help prevent the virus from spreading - but some of our most important work is done in the ground-zero city of Wuhan.

我和我的兄弟姐妹們各有千秋,我們飛到世界各地應對新冠肺炎。但過去一個月裡我們大部分集結在了疫情中心地帶--武漢。

We've traveled to Hubei not only from different provinces in China, but also from over 20 countries such as Japan and Kenya, as part of a global effort.

我們不僅從國內各省市自治區飛了過來,日本、肯尼亞等等20多個國家也包機把我們送了過來,這是全球應對疾病的努力。

We are protecting those who are integral to fighting the outbreak, from China's famous epidemiologist Zhong Nanshan to doctors and nurses risking infection from treating affected patients as well as the anxious people of Wuhan.

我們幫助人們抗爭新冠病毒肺炎。我們被著名的呼吸病學專家鍾南山戴在臉上,被千千萬萬救治肺炎病人的醫護人員戴在臉上,醫生護士們每天冒著生命危險和死亡賽跑。我們還被無數焦慮的民眾戴在臉上。

We are seeing firsthand how China is using its vast resources and manpower to fight back against the coronavirus.

我們第一時間見證了中國在疫情爆發的時候,如何迅速地集中調配資源人力來應對危機。

Some have flown to hospitals that were built in 10 days to accommodate the growing number of patients in Wuhan.

我的兄弟們飛到了火神山和雷神山醫院,見證了上萬名建築工人如何在10天之內建成了這兩所醫院。

Others are being mobilized along with thousands of military personnel on the country's Y-20 transport aircraft.

我的姐妹們見證了運20飛機載滿軍醫飛了過來,這是運20首次執行非戰鬥任務。

As for doctors and nurses, we are doing our best to help the 41,000 medical professionals from around the country who have descended on Hubei Province to address the region's overburdened healthcare system.

我們被來自全國各地支援湖北的醫生護士們戴在臉上,截至目前,各地支援湖北醫療隊人數已超過41,000多人,來應對該地區過載的醫療系統。

We also show up in temporary hospitals, which house as many as 30,000 hospital beds, as well as in isolation wards, with over 73,000 beds.

我們跟著火速前來支援的醫護人員到了方艙醫院,目前這裡已經有30,000張床位了,還有的兄弟們到了隔離治療點和隔離觀察點,這裡的床位已經超過73,000張了。

All of this commotion means that we are in high demand, and in many times, there weren't enough of us to go around.

所有這一切意味著我們供不應求,而且有時候我們短缺嚴重。

Chinese companies like Foxconn and Sinopec have helped address shortages, converting part of their production lines to make more of us.

國內各類企業--包括做手機的富士康和做石油的中國石化—在加緊改造部分生產線來製造我們。

We now have a sense of optimism, as the number of new confirmed cases has drastically fallen and more and more people are recovering.

這一切令人感到欣慰—中國的新增確診病例數大幅減少,康復患者比例逐漸上升。

But as the rate of newly infected patients in the rest of the world is surging, we must remain vigilant and continue to help others in need.

然而,中國境外的疫情卻突然爆發升級,新冠疫情進入全球化2.0階段,所以我們要時刻保持警惕,繼續為人們提供幫助。

China, for its part, has donated us, among other medical supplies, to affected countries including Iran and South Korea.

中國開始向韓國、伊朗等出現新冠病例的國家捐贈我們以及其他醫療物資。

Look, this is a scary time. No country is immune from the virus – that is why we should not only join hands to tackle this global public health challenge, but also do away with prejudice and fear.

這是個恐慌的時刻。沒有國家可以獨善其身,因此我們和人類一起攜手應對的不僅是這場公共健康危機,還有偏見和恐懼。


分享到:


相關文章: