英文精讀(12)

今天的生詞有點多,文章也有些難懂,大家可以先看知識點,再來讀原文。

音頻還在“知識魚丸” (公主號)上

圖片不清晰可以看頭條同一期文章

英文精讀(12)

英文精讀(12)

英文精讀(12)

1.row 這裡是“爭吵”的意思

2.teeter搖搖欲墜

3.on the edge of collapse 臨近崩潰

4.trouble spots 動盪地區

5.itch to do 渴望做

6.proctologist 直腸科醫生,至於為什麼necessary and disagreeable 恐怕就是因為他們看的病源處都很讓人尷尬吧

7.haggling over爭論不休

8.cough up 勉強支付

9. a whisker more than 可以當做固定搭配 a whisker +比較級 +than 比...一點

10.spice things up 根據語境,理解為“讓氣氛更緊張”或“添油加醋”也可以

11.Mariana Trench 馬裡亞納海溝 (就是說這些專家都把gap誇大了)

12.幾個表達“小”的意思的詞

Petty(名詞pettiness)paltry

a pitiful amount of 這個主要是根據語境理解

13.till 名詞有“錢櫃”的意思,在這裡可以理解為“國庫”

14.tightwad 吝嗇鬼

15.With no agreement in sight, leaders from

27 member-states will spend at least two days arguing over a pitifulamount of money, like monks having a punch-up over the number of angels dancing on the head of a pin.

其實這句話的意思就是,這些地方的領導者話太多時間在無謂的事上。

後半句有一個典故,也暗指了中世紀的一個神學問題:“有多少天使能在一根針頭上跳舞?”有一個哲學家叫托馬斯阿奎那,他認為因為天使是非物質的,也不佔據空間,所以他們中的無限數量可以同時出現在空間中的一個點上。但其實這些都只是“arcane intellectual speculation”——晦澀難懂的只是猜測,也是無意義的,所以這個暗喻“追求沒有價值的東西”

16.hammer out a deal 達成協議

17.is inversely proportional to 成反比

(成正比 be directly proportional to)

18.sweat the small stuff操心瑣事

19.haphazard 無計劃的

20shantytown 臨時搭建的棚戶區,這裡指“臨時計劃”

21.pooh-pooh 蔑視“擬聲詞做動詞”

22.first raindrops of a populist storm 這裡很形象的比喻,可以理解為“民粹主義的預兆”


分享到:


相關文章: