大雅·板
上帝闆闆,下民卒癉。
出話不然,為猶不遠。
靡聖管管。不實於亶。
猶之未遠,是用大諫。
天之方難,無然憲憲。
天之方蹶,無然洩洩。
辭之輯矣,民之洽矣。
辭之懌矣,民之莫矣。
我雖異事,及爾同僚。
我即爾謀,聽我囂囂。
我言維服,勿以為笑。
先民有言,詢於芻蕘。
天之方虐,無然謔謔。
老夫灌灌,小子蹻蹻。
匪我言耄,爾用憂謔。
多將熇熇,不可救藥。
天之方懠。無為夸毗。
威儀卒迷,善人載屍。
民之方殿屎,則莫我敢葵?
喪亂蔑資,曾莫惠我師?
天之牖民,如壎如篪,
如璋如圭,如取如攜。
攜無曰益,牖民孔易。
民之多闢,無自立闢。
價人維藩,大師維垣,
大邦維屏,大宗維翰,
懷德維寧,宗子維城。
無俾城壞,無獨斯畏。
敬天之怒,無敢戲豫。
敬天之渝,無敢馳驅。
昊天曰明,及爾出王。
昊天曰旦,及爾遊衍。
註釋:
1、上帝:指周厲王。闆闆:本指帝王威儀之詞,這裡為貶意,指反常,違背常道。2、下民:指平民百姓。卒癉(cuì dàn):卒通"瘁"。勞累多病。
3、出:說出。不然:不行動。出話不然:說出好話卻不行動。
4、為:作。猶:通"猷",謀劃。
5、靡聖:不把聖賢放在眼裡。管管:任意放縱。
6、亶(dǎn):誠信。不實於亶:指言行相違背。也就是言行不一。
7、遠:遠見。是以:因此,所以。大諫:鄭重勸戒。
8、天:天下。方:正值,剛剛。難:多災多難。
9、無然:不要這樣。憲憲:歡欣喜悅的樣子。這裡指尋歡作樂。
10、蹶:動亂。洩(yì)洩:通"呭呭",妄加議論。
11、辭:指政令,政教。輯:調和。
12、洽:融洽,和睦。
13、懌:敗壞。莫:通"瘼",疾苦。
14、雖:連詞,即使或縱然。異事:職司不同。及:與、和。同寮:同事或同朝為官。寮,同"僚"。
15、囂(áo)囂:同"聱聱",不接受意見的樣子。
16、維:是。服:用。
17、先民:指古代賢人。有言:指有名言有善言。詢:徵求、請教。芻:草。蕘(ráo):柴。此指割草打柴的人,樵夫。
18、虐:殘暴,暴政。謔謔:嬉笑的樣子。
19、灌灌:情意誠懇的樣子。
20、蹻(jué)蹻:傲慢的樣子。
21、匪:非,不要。耄:八十為耄。此指昏憒。
22、憂:調戲。謔:嘻笑。
23、將:行,做。熇(hè)熇:火勢熾烈的樣子,此指做壞事一發而不可收拾。
24、懠(qí):憤怒。無為:不要。夸毗:卑躬屈膝、諂媚曲從。毛傳:"夸毗,體柔人也。"孔疏引李巡曰:"屈己卑身,求得於人,曰體柔。"《爾雅》與蘧蒢、戚施同釋,三者皆連綿字。
25、威儀:指君臣間的禮節。卒:盡。迷:混亂。
26、善人:賢人或君子。載:則。屍:祭祀時由人扮成的神屍,終祭不言。
27、殿屎(xī):愁苦呻吟。毛傳:"呻吟也。"
28、葵:通"揆",猜測。喪亂:時局動亂。
29、蔑:無,沒有。資:財產。
30、曾:何時。惠:施恩,安撫。師:此指民眾。
31、牖yǒu:通"誘",誘導。孔穎達 疏: “牖與‘誘’古字通用, 故以為導也。”
32、壎(xūn):古陶製橢圓形吹奏樂器。篪(chí):古代竹製管樂器,有八個孔。
33、璋、圭:朝廷用玉製禮器。取:選用。攜:攜帶。
34、益(ài):通"隘",阻礙。
35、闢:通"僻",邪僻。鄭玄 箋:“民之行多為邪僻者,乃女君臣之過;無自謂所建為法也。”
36、立闢(bì):制定法律。闢,法。
37、價人:價:同"介",善人或大德之人。毛 傳:“價,善也。” 朱熹 集傳:“價,大也。大德之人也。”
38、維藩:保護國家的屏障。毛傳:“藩,屏也。”後“維藩”喻保衛疆土的重任。
39、大:通“太”大師:指三公,掌握國家大權的人。垣:牆。
40、大邦:指諸侯大國。屏:屏障。
41、大宗:指與周王同姓的宗族。翰:骨幹,棟樑。維翰:比喻捍衛。
42、宗子:周王的嫡子。維城:維繫著國家。
43、敬天:敬畏上天
44、戲豫:嬉戲安逸。渝:改變、違背。
45、馳驅:指任意放縱。
46、昊天:蒼天。昊,元氣博大貌。書·堯:“乃命 羲 和 ,欽若昊天,曆象日月星辰,敬授人時。” 南朝 梁 劉勰 文心雕龍·正緯:“原夫圖籙之見,迺昊天休命。”明:光明。
47、及:趁著、趁早。王(wǎng):通"往"。
48、旦:早晨。遊衍:恣意遊逛,從容自如,不受拘束。
天子昏亂背離常道,
平民百姓辛勞受苦多病。
說出好話兒卻不行動,
作出決策沒有依靠。
無視聖賢任意放縱,
不講誠信是非混淆。
執政行事太沒遠見,
所以要用詩鄭重勸戒。
天下正值多災多難,
不要這樣作樂尋歡。
天下恰逢戰亂禍患,
不要這樣隨意妄加議論。
政令如果可協調和緩,
百姓便能融洽自安。
政令一旦敗壞渙散,
人民將要遭受苦難。
我和你縱然各司其職,
但也和你同僚共事。
我就來和你一起商議,
不要聽忠言還要嫌棄。
我說的都是符合治國實情,
切莫要當做笑話兒戲。
古代賢人有名言,
請教樵夫大有益處。
天下恰逢暴政災荒,
不要一味縱樂嘻笑。
年老的人情意誠懇,
年輕人怎麼可傲慢輕狂。
不要說我老來乖張,
和你在調戲嘻笑。
多做不義事難收場,
不可救藥病入膏肓。
老天爺近來已憤怒了,
不要卑躬屈膝諂媚曲從。
君臣禮儀都很混亂,
賢人君子都不再說話。
人民已經在愁苦的呻吟,
我今怎敢有其他顧。
國家動亂資財匱乏,
何時才能將我們的百姓安撫。
天子對萬民要誘導教化,
就好像吹壎篪那樣和洽。
就好像璋圭相配相稱,
隨時選用並把它佩掛。
隨時相攜沒有阻礙,
因勢利導民眾不出偏差。
民間今多邪僻之事,
徒勞無益枉自立法。
賢人就像是保衛國家的屏障,
三公好比國家的圍牆。
諸侯大國的最大屏障,
同族宗人好似國家棟梁。
有德維繫國家安定從容,
宗子維繫著國家的安寧。
莫讓城牆毀壞無用,
莫要孤自憂心忡忡。
敬畏上天發怒的警告,
怎麼再敢嬉戲安逸。
看重上天的變化示意,
怎麼再敢任性桀傲。
蒼天意志明白可鑑,
與你一起來往同道。
上天懲戒無時不在,
伴你一起恣意遊逛。
閱讀更多 宇潛龍 的文章