日本寄來的支援武漢物資上印有“山川異域 風月同天 ”,大概在一千三百年前,崇敬佛法的日本長屋王造了千件袈裟,佈施給唐朝眾僧。袈裟上繡著四句偈語:“山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。” 後來,鑑真和尚聽聞此偈,很受觸動,決定東渡日本,弘揚佛法。
這件事記述在《唐大和上東征傳》裡,原文是這樣的:
“日本國長屋王崇敬佛法,造千袈裟,來施此國大德眾僧,其袈裟緣上繡著四句曰:‘山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。’以此思量,誠是佛法興隆,有緣之國也。今我同法眾中,誰有應此遠請,向日本國傳法者乎?”
日本醫藥NPO法人仁心會/日本湖北總商會/HuobiGlobal/株式會社Incuba Alpha四家機構聯合捐贈給湖北的物資上面寫著:“豈曰無衣,與子同裳!”
“豈曰無衣”,是先秦詩歌,出自《詩經·秦風·無衣》。據《左傳》記載,魯定公四年(公元前506年),吳國軍隊攻陷楚國的國都郢都,楚臣申包胥到秦國求援,“立依於庭牆而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口,七日,秦哀公為之賦《無衣》,九頓首而坐,秦師乃出”。於是一舉擊退了吳兵。
《秦風·無衣》
豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇①!
豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟。與子偕作②!
豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵。與子偕行③!
[譯文]
誰說我們沒衣穿?與你同穿那長袍。君王發兵去交戰,修整我那戈與矛,殺敵與你同目標。誰說我們沒衣穿?與你同穿那內衣。君王發兵去交戰,修整我那矛與戟,出發與你在一起。誰說我們沒衣穿?與你同穿那戰裙。君王發兵去交戰,修整甲冑與刀兵,殺敵與你共前進。
我願和你同披一件戰袍。
我們面對共同的敵人!
山川異域,風月同天;豈曰無衣,與子同袍
冬已盡,春可期;山河無恙,世間皆安
待到春暖花開時,同去武漢賞櫻花!
中華民族有著數千年優秀的歷史文化和傳統,我們更應該好好的傳承下去!
閱讀更多 陝西土生書院 的文章