老友记:他家境好工作强一表人才,为何在婚礼上当众被甩

有一句话说“有些人奋斗一辈子也不如别人的起点高”。

就像老友记中的Rachel, 家教优渥。人生就像一个接力棒,小时候有父母养着,结婚以后转交给一个有钱的老公,衣食无忧过一生。

隔着屏幕都觉得无比羡慕哇。

然而Rachel却做了一个让父母和朋友们跌破眼镜的决定 - 要独立。

原因说起来也是奇葩,就在婚礼前的半个小时,她突然发现自己不爱自己的未婚夫 - 那个门当户对的牙医Barry。

说来这个Barry也是够悲催的,打败他的是个帅哥也就算了,事实却是这个竞争对手甚至连个人都不是,而只是一个船形调味盘。

大约长这样。

老友记:他家境好工作强一表人才,为何在婚礼上当众被甩


看看Rachel是怎么说的:

I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge gravy boat. When all of a sudden I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry!

我看着这个船形卤肉盘,非常漂亮的船形卤肉盘,突然间……低糖?我突然发现船形卤肉盘比巴瑞更能让我兴奋起来,

老友记:他家境好工作强一表人才,为何在婚礼上当众被甩

1. turn on 大家熟悉的意思是打开开关,如

Please turn on the radio.

请把收音机打开。

在这里的意思用的很传神,turned on的意思在这里是男女之间互相吸引引发的兴奋,就像身体的开关被打开了一样。

2. gravy boat调味肉汁盘

3. Gorgeous 指色彩的富丽和豪华

4. all of a sudden 突然 相当于 suddenly

可以称作是一个调味盘引发的心灵觉醒了。

这个时候Rachel心里一慌,就逃了出来。

然而她的父母面对女儿的叛逆很是恼怒,威胁她回去。

Rachel为自己辩解说:

I can't marry him! I'm sorry. I just don't love him.

我不能嫁给他,我不爱他。


老友记:他家境好工作强一表人才,为何在婚礼上当众被甩


然后她爸说了句,这和我有什么关系。

这也反应出了富二代们光鲜亮丽生活下的隐痛,无法对自己的爱情,甚至生活做主。一切都是家人安排好的,一切都是为了家族利益。

就像Rachel说的

"All of my life, everyone has always told me, 'You're a shoe! You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'

在我的一生中,人们总是告诉我,你是一只鞋子,你是一只鞋子,鞋子。。。

all of my life 在我的一生中

还有很常用的说法是 in my entire life. in my whole life

与父母谈判失败后,Rachel来到了我们贫苦大众的世界。

朋友们鼓励她勇敢地向前一步,开始独立的生活。

就像Monica说的:

"this is probably for the best, y'know? Independence. Taking control of your life. The whole, 'hat' thing.

或许这样最好,自立,掌控自己的人生。做一个”帽子”。

老友记:他家境好工作强一表人才,为何在婚礼上当众被甩


for the best, 是最好的(安排)。

例如工作的时候发现一个方法很好用,就可以说:It turned out to be for the best.

然而富家小姐的生活习惯哪能说改就改了,本来是去找工作的,结果上了趟街拎回来了一双打折的名牌靴子,还兴高采烈把它们称作:

They are my "I don't need a job, I don't need my parents, I've got great boots" boots.

它们是我的“无需工作,不靠父母也能敲定的”靴子。

老友记:他家境好工作强一表人才,为何在婚礼上当众被甩


看到这位大小姐依然对现实生活的残酷认识的不够清楚,于是朋友们使出了杀手锏:剪信用卡。

这一招够绝,相当于不留后路,破釜沉舟啊。

这时候Rachel开始感到事情的严峻:

I'm not ready! How can I be ready? "Hey, Rach! You ready to jump out the airplane without your parachute?"

我没准备好!我怎么会准备好呢?嗨,瑞秋!你准备好不用降落伞跳出飞机吗?

1. parachute 降落伞

2. do sth without sth 不带xx做某事

I cannot go out without my breathing mask.

我不带口罩不能出门。

然而在朋友们的鼓励下, Rachel还是做了这个决定,剪掉了自己所有的信用卡,在一片欢呼声中,Monica说出了那句经典台词,

Welcome to the real world! It sucks. You're gonna love it!

老友记:他家境好工作强一表人才,为何在婚礼上当众被甩


愿这篇文章能够鼓励到为生活奔波的你,也送给正在创业的我。

一切开始的艰难,都将会铺就未来的璀璨。


分享到:


相關文章: