香港TVB國語配音團隊


香港TVB國語配音團隊


葉清:他是梁朝偉


  作為香港TVB配音組這一優秀配音製作團隊的前任成員之一,葉清奉獻了那麼多永恆不變的經典之音,例如《花樣年華》、《2046》中的梁朝偉,《甜蜜蜜》中的黎明、《無間道》中的劉德華等等。


最愛《甜蜜蜜》


  葉清是土生土長的上海人,5月27日採訪時他正好回到上海探親。當他熟悉的聲音從話筒中傳來時,你甚至會以為跟你對話的是梁朝偉。
  十二三歲時,葉清隨同父母從上海移居香港,中學畢業後回覆旦大學就讀了一年。一年後他回到香港,正式加入了配音演員的行列。
  “那時候香港急需普通話標準的配音人才,有朋友于是介紹我去。剛開始配的是電影,第一個角色我都忘了,只記得按照劇本要大叫一聲‘讓開’,是個惡人的聲音,但因為我配得太斯文,不像罵人,後來還被別人頂替了。”葉清笑著說都忘了這個角色的演員是誰:“我們配音的就跟演員一樣,一開始也是跑龍套的。”


  在香港,配音演員的工作並不光鮮:“配音演員的收入相差很多。我只能說,幹這個比一般的文書工作收入高。”
  因為在電影配音領域表現不錯,葉清隨後加入了TVB配音組,而他的第一個電視劇角色就是黎明,“那部戲是黎明跟吳倩蓮演的《都市情緣》。”由於表現突出,葉清此後基本上成了黎明的“代言人”。“我很喜歡自己給黎明配的《甜蜜蜜》。配音也跟演員一樣,總是渴望塑造不同的角色,比如我也配過很搞笑的角色。”


王家衛選擇了我


  說到葉清最著名的角色,當屬《花樣年華》裡的梁朝偉,那句“如果有多一張船票,你會不會跟我一起走”不知道打動了多少女人心。
  “我是通過試音得到這個角色的。”在葉清眼裡,王家衛是一個很清楚自己要什麼的導演,“我們配音演員最怕的就是演得很爛的演員和不知道自己要什麼的導演。王家衛聽了我的試音,他會告訴我,哪一句需要怎麼表現,哪幾個詞需要著重表現,跟這樣的導演合作很愉快。我們配音演員的職責是將這個角色的表現發揮得更好,如果演員演得本來就不好,我們無法進入這個角色,聲音出來的感覺也會不好。”


  “有很多導演希望通過我們的配音彌補拍攝的不足,這樣根本行不通!”
  雖然為很多明星配過音,但葉清與他們很少見面。以前在TVB,偶爾遇上也只是點頭之交,“我們還是在幕後的人。”這也是為什麼他不肯將自己的照片公佈在報紙上,“我們習慣呆在幕後了。”


《創世紀》是永遠的經典


  “在配《天地豪情》時,張家輝當時剛剛進無線,有點要紅的樣子,大家都拭目以待,看他在這部戲的表現如何。當我拿到這個角色時,有同行告訴我這個人不好配,嘴也很難抓。對有想法的配音員來說,這種挑戰是很有意思的。”
  “‘Kelvin(張家輝扮演的角色)將會成為一個壞人’,配音領班這樣告訴我,我想既然是後來才變壞的,那麼我就仍然照我們本來配音的習慣,跟著人物演戲的表情、語氣去配。有趣的是領班常常在配音的時候衝著我喊:‘他現在還沒那麼壞!’因為在領班和觀眾的耳朵裡,我越是把張家輝當好人配他就越顯得壞。無意中我有了一個配音的竅門,要配真正的壞人,就把他當成好人來配。讓行為體現他的壞,不要刻意的用聲音去表演一個傳統意義上的壞人。”


  “TVB是個大公司,在配音上他們不會追求藝術,不會特別好,也不會特別壞……在我看來,TVB永遠的經典還是《創世紀》,特別是前50集,無論演員、劇情還是配音,那都是一個經典。”
  2000年,葉清因為要為剛剛開播的陽光衛視錄製片頭廣告語,便離開了TVB。想自己開創一番事業的他,在香港成立了自己的錄音室,接各種各樣的電影、電視劇。“最近接的是馮德倫導演的《犀照》,我在裡面配一個壞人,還有鄭中基演的《至尊無賴》,這些不同的角色我都很喜歡。”
  葉清的太太也是配音演員,“她主要配旁白、廣告,不是電視臺的。幾年前,我坐輪船從香港回上海,在輪船上遇到她,原來她也是上海人。”現在太太也會與葉清合作,負責葉清公司的配音工作。葉清希望能夠將事業開進到家鄉上海,但目前卻還是困難重重。



小小:她是洪絲絲




  小小真名陳玉美,可謂是TVB的經典綠葉。她生在臺灣,長在臺灣,大學時學的是電影編導,畢業後,在臺灣的電視臺從場記做到副導,什麼髒活、累活都做過。後來在父親的朋友推薦下,陳玉美抱著嘗試的心態配了幾部戲,“一方面,香港那時候需要國語配音演員,再說我也喜歡幕後的工作。”



TVB並不複雜




  說到自己呆了近20年的公司,陳玉美深有感觸:“你們最近看到TVB那麼多的內幕,這些都是誇大其詞。TVB跟你們見到的其他大公司沒什麼不同,只要有人的地方就會有爭執,這個我在以前的臺灣電視公司也遇到。”
  陳玉美與葉清一樣,進入TVB後最初也有一段低潮期,要跟著TVB的配音領班學習,“這個工作給我的最大的快樂就是能扮演各種各樣不同的角色,體驗不同的人生。有時候,回到家裡,我還沉浸在那些劇情中。”最忙的時候,林玉美曾從早上9點一直工作到第二天的凌晨兩三點,但她從來不計較配的角色是大是小,收入是高是低,她隨性得會忘了自己配的角色是誰。


  入行20年,她已經習慣了配音的工作,也從沒想過轉行,“我現在有小孩,一切還是以家庭為重。”
  陳玉美與TVB的合約是一年一簽,其間她也可以在TVB的同意下接其他的配音工作。她說自己最害怕遇到的狀況是“給很不會演戲的女演員配音”。



內地網友讓我很感動




  說到自己的故事,陳玉美提到了前不久一位從內地回來的朋友帶給她的內地網友給她寫的信,信裡面網友們將她歷年來的經典角色、經典臺詞一一列舉,這封信讓她很感動。
  “我們在香港很少能看到自己配音的電視劇,不像粵語配音演員,香港電視臺一播放,市民們會有直接的反應,我們真的很少能夠接觸到這些直接的反映。這封信讓我很受鼓舞。”
  當記者向她要照片時,她沉吟半晌:“還是不太好吧,我很少接受採訪,這次只是幫忙而已,如果把我的照片放在報紙上,我怕有人會誤解。我們這些人只要知道內地有那麼多人在聽我們的聲音,喜歡我們的聲音就足夠了。”


  有一段時間,很多譯製片無論是電影還是日韓偶像劇,配音常常會被批得體無完膚,不過央視版的韓劇卻被罵得不多,非但不罵,有些觀眾還會稱讚配音的感覺跟韓國很像。這些韓劇基本都出自央視的配音基地北京星特文化傳播有限公司,他們中的很多人來自長春電影製片廠。





莊豐源:他是財前




  配音這行最大的魅力也許就是可以跨越年齡。莊豐源今年已經50多歲,可他配音的角色還都是二三十歲的小夥子。



財前醫生遭人批




  內地最早看到的一部韓劇是1996年央視播放的《愛情是什麼》,劇中那個大男子主義的男主角李大發就是莊豐源給配的音。
  “當時是第一次接韓劇,創作熱情非常高,全身心投入了進去,李大發那個角色時不時就會惹出點笑話,我們配的時候也經常笑場,給錄音師找了不少麻煩。”
  不過,莊豐源給人印象最深的角色,則是前不久剛剛熱播的日本連續劇《白色巨塔》中的財前醫生。他開玩笑地說,配了那麼多年小生,這回“總算是個成熟點的男人了”。
  可是,《白色巨塔》播出後,莊豐源的配音卻受到了很多批評,有網友說:“聽上去像播音員性質的語調,跟人物不貼切。”對此,莊豐源虛心接受:“這個戲裡面有很多拗口的醫學術語,創作時的確受到了一些影響,再加上當時我的身體狀況也不好,看來——還是功力欠缺啊!"



曾經是個演員




  其實,莊豐源年輕時學的並不是配音,他本是個電影演員,演過電影《小字輩兒》裡的小偷等角色,“但是當年受到了形象的限制”,因為身材不高,只能演一些年輕的小角色,等到年齡大些了,就更輪不上他。
  這時,長影廠看中了他的聲音,叫他去當配音演員,配的第一個角色就是《人證》裡的黑人小孩。他一開始還不情願:“畢竟配音是在二線,當演員的都還是想露露臉。”他就這樣心不甘情不願地從北京去了長春,一呆就是30年。
  如今,隨著長影廠譯製分廠的班底全部改換到了北京的星特公司,莊豐源又回到了闊別了多年的故鄉北京,他現在的生活就是兩點一線——家裡和錄音棚,“不過,現在配音的感覺跟以前不一樣了。以前一集戲可以花一個禮拜時間,有時間創作,臺詞都是背下了進棚;現在一個禮拜可以配好幾十集戲,每天的工作就是拿劇本、看臺詞、劃一劃斷口就上了,感覺就像流水線一樣。沒辦法,誰讓現在都是老闆說了算。”


  因為完全是靠嗓子吃飯,平時他不抽菸、不喝酒、不吃辣,最怕的就是感冒,但就算感冒聲音啞了,還是一樣要進棚的。



歲數大了配愛情戲更好




  雖然一開始並不情願,但莊豐源現在卻不愛當演員而愛配音了。不愛當演員是因為他覺得現在的影視圈給人感覺不太好,“我們這些人已經落伍了,趕不上了”;愛配音是因為他終於發現配音演員的藝術生命比較長,不受形象條件的限制,“雖然自己50多了,可我配的那些角色形象還都很好看,每天
看著我也舒服。”
  問他歲數大了還要給那些年輕的男主人公配愛情戲會不會找不到感覺,他卻一口否認:“歲數大經歷得多,對愛情的瞭解更深入,配起愛情戲來反而更好。”


  採訪最後,向他要一張照片,他死活不肯,生怕觀眾看到那些小夥子的背後是個老頭會接受不了。




陳紅:她是人魚小姐



  從《人魚小姐》中的雅俐瑛到《加油,金順》中的金順,配音演員陳紅的聲音早已為人所熟悉。



韓劇語速太慢




  和莊豐源一樣,陳紅也是從電影演員轉行做配音的。


  1988年,她還在上大一,央視一位導演去長春為一部“大型”電視連續劇招演員(當年的“大型”電視連續劇也就是12集),陳紅被挑中去北京拍了半年戲。可是,平時自我感覺還不錯的她,一看鏡頭回放,覺得自己實在太胖了,“不行,看來以後不能幹這行。”
  後來陳紅又在田壯壯的電影《藍風箏》裡演過配角桂花排長,但她還是決心改學配音,啟蒙老師還是《藍風箏》裡的呂麗萍,而她的第一個配音角色則是電影《蔣築英》裡蔣築英的女兒。
  從《嫉妒》開始,陳紅開始為韓劇女主角們配音,如《最愛是誰》裡面的李英愛、《青青草》裡的蔡琳。不過剛開始配韓劇,陳紅非常不習慣,因為韓劇中每個角色的語速都特別慢,而且說的都是些家長裡短的事情,每個句子都拖得很長,句尾還常常要附帶一些“啊”、“喔”之類會拐彎的尾音,而陳紅本人說話非常乾脆,語速很快,所以配音時感覺難受極了。“韓國人說一句‘你好’的時間,普通話可以說上四五個字,我們配音時,只能根據當時的情景把‘你好’變成‘您來了?’‘歡迎光臨!’之類。”



配韓劇,學打扮




  給《人魚小姐》裡的雅俐瑛配音,是陳紅配音生涯裡感覺最辛苦的一個角色。先不說當時一天就要配5集的工作量,心理上也非常累,因為雅俐瑛的性格非常複雜,經歷坎坷,在配音的那兩個月裡,陳紅常常要陪著熒屏上的她一起哭。
  有一場戲,雅俐瑛讓沈秀貞戴假髮套演戲,陳紅配的時候簡直和雅俐瑛一樣憤怒,因為“從女人的角度我也特別反感第三者,同情雅俐瑛的母親,配的時候感覺自己就是她的女兒。”
  自從配了韓劇,從前不太注意穿著的陳紅,不知不覺也穿得年輕了許多,“《人魚小姐》總共247集,雅俐瑛每一次出場的衣服幾乎就沒有重複的,配音時太緊張還沒發現,後來看電視我才發現。”
  後來配音時,她就忍不住要看看女演員的服裝、化妝,“只可惜,韓國品牌的衣服實在太貴了。”



聽不慣臺灣版




  聽慣了央視版的韓劇,湖南衛視播臺灣版的《大長今》讓很多觀眾覺得不太習慣,“《大長今》我沒怎麼看,當時央視正播《加油,金順》,我們是配一集放一集,天天晚上都要看電視挑前一天配音的毛病,不過偶爾瞥了幾眼,感覺也不太習慣。《必勝!奉順英》我是全部看別的臺播完的,因為自己也給蔡琳配過音,聽起來就更不習慣了。”
  這幾天,陳紅又在忙著為另一部韓劇《千年之戀》裡的女主角配音,而在央視即將播出的《乞丐王子》中,她又將給扮演銀珠的女演員金智秀配音,而且又是170集!可是,配了那麼多韓劇,陳紅現在最想配的還是以前在長影配的那些農村戲。


分享到:


相關文章: