11.22 《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

2011年,法國電影《觸不可及》叫好又叫座,不僅奪得東京電影節最佳影片,同時也順帶拿下當年法國年度票房冠軍。

《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

01.

對於喜歡在全世界蒐羅劇本的好萊塢來說,如此優秀的一部電影不去翻拍簡直是暴殄天物。

於是,他們召集凱文.哈特、“老白”布萊恩.科蘭斯頓和妮可.基德曼等眾多實力明星,聯手打造出一部美國版本《觸不可及》。

《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

劇情基本延續法版故事情節,依然是標準的黑白配。這樣的組合在當年還不覺得有什麼特別,如今再看確實很有用心,非常迎合當代主流的政治正確輿論。

《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

影片根據真實事件改編,主要圍繞富商菲利普和護理工戴爾之間的故事展開。

兩人一個是上流社會的精英,一個是底層的無業遊民,本來應該沒有任何交集。誰知命運難料,菲利普玩滑翔傘操作失誤,不幸變成殘廢,除了脖子以上部位全都不能正常活動,需要專職護理員照料他的起居。

於是,戴爾這個毫不起眼、沒有任何經驗的菜鳥就這樣闖進他的生活,破格被菲利普錄用。

《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

表面看,似乎是菲利普和助手賭氣,實際背後隱藏著更多玄機。

對於從成功人士瞬間跌落到殘障人士的菲利普,他的人生已經看不到任何希望,固執己見的選擇戴爾,無非是看中他的無經驗、無責任心,所以他可以對著戴爾說:如果一旦發現我沒有呼吸,你不用採取任何施救措施。

這是一個準備赴死之人的妥協和放棄,曾經美好的生活,隨著妻子離世,自己殘廢之後一去不復返。之後的每一天,都將被夢魘和自責折磨,生不如死。

《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

02.

與此相反的是,戴爾卻毫不在乎這些,在他看來,自己的僱主雖然有缺陷,但卻有錢,還有那麼多關心他的人,遠沒到需要絕望的時候,完全可以更加輕鬆、快樂的心態去繼續自己體面的生活。

這種對比,非常具有現實意義。一方面,少數有錢人,他們吃著錦衣玉食,有專人服侍起居,卻未曾想過,還有很多普通人正在為生計奔波,目的不過就是想吃一頓飽飯,買一件最普通的衣服。

《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

另一方面,當物質生活和精神生活相沖突時,條件較好的人更喜歡追求精神層面的滿足,而底層人物卻沒有那麼高尚的想法,能夠好好的活下去就是他們最大的心願。

《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

所以,許多時候,你所謂的痛苦,對於其他人來說也許根本就不是一個事。這個世界其實很公平,當你失去很多,可能會同時收穫更多東西,事情的關鍵在於以一個什麼樣的心態去看待。

生活沒有十全十美,角度不同,心態不同,看到的東西也就會千差萬別。

《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

03.

為了製造反差效果,電影讓戴爾喜歡上歌劇,培養他對藝術的興趣,更好的與菲利普生活進行融合。

同時,還教會菲利普如何讓自己快樂,以及主動去爭取自己喜歡的人。兩個世界觀、人生觀截然不同的男人,在相處中不斷產生化學反應,最終在對方身上學到原本欠缺的東西。

《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

戴爾當初決定留下來,除了可觀的收入,還有就是看見了菲利普眼神中的黯淡。

他可能根本就不是一個合格的護理員,但卻能夠將自己的樂觀情緒傳遞給別人。他明白菲利普最大的問題是對生活喪失希望,而自己要做的就是重新點燃他的希望之光。

《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

其實戴爾完全稱不上是一個多麼高尚的人。他不務正業,喜歡小偷小摸,對於家人來說,他不是一個好父親,也不是一個好丈夫,所以妻子和孩子都選擇離開他。

可是,在努力想把快樂帶給別人的過程中,他同時也感受到相應的反饋,這讓他瞬間明白到自己的缺陷和問題。兩個人就在這樣的環境中成長,菲利普變得開朗,而戴爾則找到了親情的意義。

《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

菲利普是一個自尊心很強的人,他能夠最終接受戴爾,是因為從戴爾的一言一行中,他感受到自己被當成一個正常人看待。

周邊許多人的善意提醒,只不過讓他更加確信自己的無能,尤其是當他鼓起勇氣和欽慕的筆友莉莉見面,對方表現出來的不適感,使他備受打擊。

莉莉打碎了菲利普所有的偽裝和假面具,將真實的他赤裸裸展現在大眾面前,讓他明白,不管多麼努力,身體有缺陷這點永遠都無法改變。

《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

可惜,電影在拋出這麼一個難題後,卻沒有在後面很好的解決。戴爾迴歸,菲利普再次走出心理陰影,整個過程偏向理想化,沒有什麼說服力。

除此之外,美版在敘事過程中,為了更加生活化,充斥著大量段子和成人笑話,這樣的改變,非常符合美國人的生活狀態和生活態度。

《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

相比於美式過度快餐,歐洲電影更喜歡精神內核的展現和對人文的深度關懷,相對來說也更為內斂,特別在一些情感的表達方面,非常注重細節的鋪墊和細膩的傳遞。

美版把這些特點全部捨棄,就觀賞性而言,可能會更為有趣,但卻沒有法版那種值得久久回味的雋永。

《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

更糟糕的是,電影在改編過程中,將原版的一些重要背景刪除,如菲利普攜帶妻子跳傘的原因,以及後面解僱戴爾的動機。原版給出了非常好的鋪墊和解釋,讓人看後不僅不會覺得突兀,反而非常溫馨。

可是美版改動之後,對菲利普這個人物的塑造變得極為表面化,性格更是極端和喜怒無常,雖說是為了增加衝突需要,但實在過於牽強。

《觸不可及》:和原版相比,真的是差了太多

事實上,兩個版本在主流評分網站上面的打分也差距明顯。美版固然還不錯,但和優秀的原版一比較,缺點就十分明顯。

這也是美國翻拍電影的通病,過度追求劇情轉折、快速推進,忽略人物細節的鋪墊和多方面的性格完善,造成一種用力過猛,卻沒有用到點上的感覺。


分享到:


相關文章: