03.06 蜡笔小新的原名是野原新之助,可是为什么都叫他蜡笔小新呢?

飞扬的倩倩


第一。网上之前传的比较火热的是因为小新为了救妹妹去世了,妈妈美伢太过伤心所以用他的蜡笔记录小新在世的每一天。不仅整个动画小新都只有五岁,也是为什么叫蜡笔小新的原因。



第二。因为小新很喜欢用蜡笔画画的缘由。当时日本小孩的画笔也几乎都是蜡笔,毕竟小新的出生和我一样是90后的臭小子。那时候画画上色用的最多的也只有蜡笔了。


第三。画风问题。这些漫画和动画的初稿逗是先画出来然后慢慢修改再上色的。还记得有一集四傻去找正南玩吗?正南想要做漫画家,然后五傻一起分工合作弄漫画。有书面版本的设计、有绘画、有剧本文字的编辑、有背景的填充等等。而且当时也能看出作者的作画年代也都是这样一点一点设计的。真正出稿后的人物各方面形象也是蜡笔的画风。包括肥嘟嘟左卫门,它就是一个很典型的蜡笔画。所以才叫蜡笔小新。

以上是我个人的看法,如有不同或者其他歧义,不准喷我,不说说我。哼~解释文明的指点。


HANhanhan


因为蜡笔小新的漫画最初是用蜡笔创作的。在动画片最开始的画风,也都是蜡笔风格的。动画片中小新最爱画的画,像妈妈妖怪老太婆,动感超人,康达姆机器人,肥嘟嘟左卫门,都是小新用蜡笔作画的。

另外小朋友也都是用蜡笔画画的。三到六岁的小孩用的最多的就是蜡笔。在记忆中,小时候上小学前,也没见过水彩笔,那时候见的最多的就是蜡笔,谁要是有十二色全色的一套蜡笔,都羡慕的眼睛冒光,爱不释手。

叫蜡笔这个名字也是告诉我们这动画是主角是这个年龄段的小孩子吧。


焱焱伽马


“蜡笔”画其实很像《蜡笔小新》画风,子供向的画风,但又有深刻的寓意和温馨的故事。

个人认为《蜡笔小新》之所以叫《蜡笔小新》,有以下两个原因。

“蜡笔”画风

简单的线条,轻松的配色,的确很像蜡笔画,而用蜡笔作画也刚好符合幼儿园小朋友的习惯,所以这个名字是取得非常有意思的。

所以,模仿蜡笔小新的画风来画画的话,马铃薯头加黑色眼睛,再加简单的配色,可以说是很有特色了。

第一眼就能认出是在致敬蜡笔小新。

铅笔小新

在蜡笔小新的剧情中,曾经出现过一个“铅笔小新”的剧情。

“铅笔小新”是一部动画片,里面的人物特别像野原新之助。

小新还因为模仿铅笔小新说话做事而被教训,这大概算是一个小彩蛋,也交代了蜡笔小新名字的由来。

个人更喜欢蜡笔小新这个名字,直接以人名作为剧集的名字,未免显得太讨巧和单薄,而蜡笔小新这个名字是十分成功的。


沉迷补番的沐沐



想必大家都知道日本有一部著名的“家庭伦理剧”动漫《蜡笔小新》,虽然不像其他动漫一样让人热血沸腾,但无论是小孩子还是成年人都很喜欢看,不仅在日本国内反响热烈,而且在国际上都是有享有名誉。



关于《蜡笔小新》有很多未解之谜,小新原名叫做“野原新之助”,但为何这部动漫名字却叫做“蜡笔小新”呐?关于这一点有三种说法!

关于蜡笔的传说

  1. 小新的设定是一个永远长不大的五岁小孩,因此小新永远不可能从幼稚园毕业,而“蜡笔”代表着幼稚园阶段,这部动漫主讲的也是小新上幼稚园的故事。

  2. 这部动漫的作者是臼井仪人,据说他创作这部漫画时候用的是蜡笔来上色,所以作者就用“蜡笔”来命名小新,而且这个名字清新可爱,又十分的讨巧,所以大家都坦然接受了。
  3. 最后是关于日本名字文化的原因。“野原”在日语中用中文翻译过来就是“蜡笔”的意思,并且“新之助”这个翻译过来的汉语字数比较长一些,用中国翻译日本的名字一般都喜欢叫个“小”字,所以蜡笔小新由此而来。

  • 你觉得哪种说法更加靠谱呐?欢迎在下方评论留言噢!!喜欢小新的漫友欢迎点个关注,更多精彩内容等你发现!!!

火影的海贼梦


首先,蜡笔嘛,用臼井老师说当初小新形象来源马铃薯,小新画风简洁,纸上直接用蜡笔描绘,加上风格特殊另外漫画界用蜡笔作画十分罕见 所蜡笔小新名字清新爱自十分讨巧,流传开了再加上 了表达出。

其次,表达童真,蜡笔让我们一下子想到的就是小朋友,让观众看名字知道定和小孩子有关系,所以就蜡笔小新了。蜡笔画通过轻擦或厚涂及色彩之间色相对比能收浓丽鲜艳、沉着厚实艺术效另外蜡笔画还通过自由掌握粗细笔触直接进行艺术造型产生高度概括艺术形象具有特殊稚拙美感。


动漫爱好者LittleJoe


你好,这里是羽化动漫社社长sora。

《蜡笔小新》是漫画家臼井仪人所著,日本文化公司“双叶社”旗下的动漫作品。

它的原作是漫画「クレヨンしんちゃん」

クレヨン的意思就是蜡笔。

しんちやん=新ちゃん 就是“小新”的意思

所以直译成中文就是“蜡笔小新”



蟲sora



尋常勝負_長政


首先原作的情节好像是这样的,一开始为小新选好了几个名字,但是在广志赶去医院的时候,写有名字的纸张被雨淋湿了,到最后只有新之助几个字能看得清。于是就给新生的婴儿取名为野原新之助。而翻译成中文后按惯例前面通常加个小,所以叫做小新。


至于蜡笔嘛:小新的画风简洁,在纸上直接用蜡笔描绘,加上风格特殊,另外在漫画界很难见到用蜡笔作画。所以蜡笔小新这个名字自然的流传开来。

再加上表达的是童真,用蜡笔又是幼稚园一大特色,让观众一看就是和小孩子搭边,所以就叫蜡笔小新啦。


漫游前线


“野原”在日语中翻译过来就是“蜡笔”的意思,而“新之助”翻译过来汉语肯定字数长,而中国翻译名字一般都喜欢叫个“小”字,所以蜡笔小新由此而来



喵十三影视


看来已有的几个回答都没说到重点,蜡笔可以解释为“色棍”,我们再联想一下小新在片中对女性的那种色色的喜爱,是不是很形象呢?


分享到:


相關文章: