03.05 在日本說日語不被發覺是外國人,到底有多難呢?

韋金俠


5年前去京都旅行,在旅店登記入住時誤被認為是島國人,大概關西人聽“標準日本語”就容易產生誤會吧。而我在東京時,對方大概在幾分鐘之內就能拆穿我的外國人身份。當然,後來我知道,光我這3毫米的寸頭就已經出賣了我。

如果想做到在日本不被人發現是外國人的話,即困難,也容易。

若想人不知,除非己莫為。所以最簡單的方法就是少說話,堅信沉默是金。實在要說時,儘量使用最簡短、簡單但快速的口語表達,避免用敬體,對師長用敬語時也不要用複雜的敬語,當遇到表意複雜的詞彙時儘量用他們時髦的外來語代替。注意男女生用語的習慣,比如當男生說到食物好吃時,可以不說“美味しいですね”,直接說“うま!”;表示“很有意思”時,將“面白い”讀成“おもしれい~”。雖然略顯粗俗,但也不失坦蕩。

至於困難的,可就不僅僅是日語學的好了。因為很多在國內大學裡日語成績很好的學生到日本也會立刻發現,人家說的日語和你在教材上看的不一樣。雖然你學的是標準日本語,發音也自信是地道的“東京音”,但當你一板一眼地說時,立馬會被聽出“違和感”。你說的越“標準”,違和感就更強烈。有經驗的老師表示,想讓自己的日語得到質的提高,至少應該在日本生活2年。那麼如果想混跡其中而不被察覺,恐怕要待上更長的時間。這還不能是僅僅在日本讀書、上課,而是要走出校園,走上街頭,接觸各色人等,多觀察和模仿日本人的生活語言表達乃至細微的繁文縟節、肢體動作習慣等等。學習的時候刻意練習,應用的時候隱藏刻意的痕跡。

不過說了半天,我並不同意上述做法。我的建議是君子坦蕩蕩,不要隱藏自己的外國人身份。相反,要充分利用自己的“與眾不同”。因為當對方知道你是外國人之後,就會情不自禁地放慢語速,用你能聽懂的表達。而當你也加快語速開始帶節奏的時候,對方也會無意識地加速,並使用一些複雜的表達。不要怕被日本人認為你的日語不好,他們不是你的日語老師,他們也不會那樣想。你看,中國的老外不會漢語的多了去了,而在日本的歐美人的日語說不定還不如你呢。而且,不必刻意模仿日本人的口語,如果你能儘量用漂亮的書面語講話時,對方肯定還會覺得這個中國人有文化,比他們日本小青年強多了。不光高看你一眼,還會對中國留學生刮目相看。


東瀛遊俠


我不敢說沒有,但是真的很難,很難。幾乎沒有碰到過。

我知道這話說出來,會引來很多人噴我,會說『我說的日語,日本人就說完全聽不出我是外國人』,『我xx的朋友說的日語,我一點都聽不出是外國人』之類的話。

眾所周知,日本人比較懂禮貌,說話比較委婉,你用日語說句『你好』,他們就說你日語好厲害,你再多說點,他們就說『日語說的好好好,聽不出是外國人』『真的假的,完全沒感知到是外國人』之類的讚美之詞。很多外國人就感覺自己的日語真的已經好到日本人都聽不出來了,其實不然。我問過很多日本人,他們都會說其實3句話就能聽出是外國人來,但是一是沒有必要那樣說,而是內心確實認為會說日語的外國人很厲害。

大家都說日語好入門,好發音,只有5個元音,又不捲舌,很好發音。但正是日本發音相對簡單,再加上日本地域狹窄,民族單一,更能讓日本人在語言上立刻能辨別出『異』,你小小的一個音調的不自然,都會讓日本人懷疑你是否是本國人。這點和韓語很像。我的一個韓國人朋友在中國呆了10多年,漢語說的非常好,我跟他探討這個問題的時候,他也說。韓國地小人少,民族也少,大家發音上沒有特別大的不同,所以他從未見到過一箇中國人,能把韓語說得聽不出是外國人。

個人認為,如果你說的日語,能讓其他外國人聽不出你是外國人,就已經很厲害了。這種水平的外國人,倒是見過幾個。但是日本人還是能夠捕捉到個別發音、音調的異樣,能辨別出你是外國人。


迎關注微信公眾號 日本留學生,ID japankon

所有關於日本的元素,統統在這裡。




日本留學生


我上大學學的是日語專業,對著一點有深深的感受。

首先從學習上來講,我們這些以前只學英語沒學過其他語種的,學習日語,確實要比其他以前接觸過日語的人要吃力的多,雖然有的同學最後通過勤奮努力,在各方面上都趕上來了,甚至文化課都超過了別人,但是口語這一關鍵性的方面,卻總是很難趕上去。這就是我們老師說的“語言環境”的關鍵性。

在學習日語這幾年,我遇到了各種各樣另類的學習者,其中較為突出的兩個人,一個是天天放學看動漫,看日劇,然後背臺詞,看了一遍又一遍,堅持了一年,文化和口語進步特別快;另一個是天天往市區跑,找上海日本人出入比較多的地方打工,進步也特別快。其餘按部就班上課學習的,就顯得暗淡了許多。

我們老師在日本呆了九年,我畢業後一個客戶在日本呆了十九年,可是他們在談到這個問題的時候,都說很快就會被認出來,可見真正的要達到不被人認出來,是多麼難得一件事。

當然也不排除語言天才,一般中國北方方言特別重的地方,如果不是很小就在日本生活,是很難改變他身上固有的中國腔的。

我們就別說日本啦,就在中國,就在普通話普及的現在,一個在別的城市生活的人,也很容易被認出來不是當地人,況且我們還說的普通話,有些當地的方言不用學都能聽懂,都能輕易被辨認,何況以前完全不懂的日語呢。

不管那個民族,都有他們固有的文化和習俗,而這種東西則是一種傳承,而並非模仿,就算形似神也不會相似。

要想不被認出來,還是要有好的語言環境,還要大量的瞭解和學習這個民族的文化,瞭解當地的風土人情,這有多難,想象一下就知道了。


睿子道


其實日語聽得多了,你都能聽出來。

我電腦雙屏,習慣一個屏上放點電視劇,另一個屏工作。電視劇基本也就聽個聲,所以放那些抗日神劇時一聽,哇這日語地道,轉頭一看,哦,國內有數的那幾個日本演員。。。。。

日語是一種非常講究語氣的語言,稍微有一點語氣上的變化就是兩種意思,僅僅發音標準是遠遠不夠的。而且不同的場合,使用的詞彙和語音也會有相應的變化(不僅是敬語哦,比方黑社會專用的捲舌音,日本男人吵架時候也會飆出來)。用詞/簡化/連讀/濁化,方方面面都有些日本人特有的習慣,不是學習能解決的。


另外一個原因就比較好玩了~~~~~~~~~~在日本,編日語教材的絕大多數(真的是絕大多數)是關西人,但是所謂的“標準日本語”卻是以關東(東京)日語為範本的~~~~~~~~~這就形成一個日本人也覺得比較尷尬的局面~~~~~~~一幫子骨子裡是關西思維的人企圖教給你東京思維。。。。。。你學的越多錯的越遠。


石繭


以前那個叫大山的加拿大人都能說相聲了可你不一聽就能知道他外國人嘛……不是在日本土生土長的外國人一輩子也別想日語達到母語的水平了。或許跟日本人聊天的時候他們會很吃驚你日語這麼好那麼好甚至說完全沒聽出你是外國人。這不都是日本人套路嘛!誇誇你讓你心情好他也不掉肉還能促進友好關係!反正跟日本人聊天的時候他們誇我日語跟日本人一樣的時候,我都直接回:そうですね〜それは全く否定できかねますね!😂


到北西風



為什麼要這樣呢,其實就當自己是外國人去旅遊就好,我沒發現有任何歧視的,歧視的我發現都是國人,我會一點點日語,說不太好,但是日本人就覺得沒什麼啊反而國人就覺得自己很會,死命糾正你的發音,我說的是實話,不是偏向任何人。

出去旅遊會一點就夠了,加上肢體動作都能完全搞定,就算去到偏遠點的地方也沒問題,那裡發人也還算熱情。


愛生活的猴子醬


超過20歲以後才去日本的,不管你在日本待多久大多數人中國人都無法達到不被日本人聽出差異的程度(當然也有極少極少的語言天才)。而15歲以下去的,4,5年一過,其日語其口音就能達日本人的水平了。說到這裡咱談個題外話:好多抗日神劇裡有八路軍國軍穿上鬼子軍裝冒充日軍,遇上日軍盤查,一通嘰哩哇啦的就騙過了日軍。我只能說,編劇導演,你真能扯。


hari80613512


那是有點難的,在國內學日語學到很棒的話,也是會有一些口音或者一些不地道的表達,就像外國人如果不在中國長久居住的話,他們肯定是不會懂,李時珍的皮,給你搬個火車站這種梗和這些流行語。

最實際的做法就是在國內學好之後,可以去日本居住一段時間,慢慢地日語也會很棒了。

新世界有相應的日語課程,也有日本留學或者出國到日本的項目,希望可以幫到你。


盧瑟西


在日本也想不被發現不是日本人,除非3歲以前在日本,並且一直在日語的環境。我的女兒5歲來日本,一直在日本長大,雖然中文不太好,但仍然會被人聽出是外國人。發音沒有問題,表達方式和純粹的日本人有差異。這種差異是很難彌補。但我的孫女生在日本,沒有學中文,她就沒有問題。因為她不會用中文思維。


用戶rxs888


語言是次要的,日本有很多繁文縟節,要是不熟悉的話無論日語說的多好,日本人一眼就看出來了,比如日語中敬語很多,生活中方方面面都有敬語,各種禮節,甚至舉手投足,眼神,都能識別。


分享到:


相關文章: